Пред тобой я стою, владыка Истины... Пер. с англ

Пред тобой я стою, владыка Истины

Слышишь ли ты меня, о Тот?
Я дрожу, и сердце мое в смятении,
Слышишь ли ты меня, о великий Силой?
Усердие в учении вознаграждается, - но почему вызывает оно во мне страх?
Почему столь много сомнений?
В плену у собственных слабостей, я прибегаю к тебе,
Я молюсь Тому, кто создал все, что существует.
Я молюсь ему, чтобы даровал он свет моей душе,
Чтобы избавил меня от смятения.
Если не в тебе смогу я обрести баланс и покой,
К кому тогда мне прибегнуть?
Ты - знающий истинную гармонию, и владыка Маат.

Russian translation © In-Taier, 21.04.2015


Оригинал на английском : © theonewhoseeksknowledge

Before You I Stand, Lord of Ma’at

Can you hear me O, Thoth?
I’m trembling, my heart is shaking.
Can you hear me O, Great in Strength?
Learning is ever rewarding, but why does it causes me fear?
Why do I have to doubt so much?
Trapped in the weakness of my heart, I beseech to you
I pray to the One who made all that exists.
I pray for Him to bring some light to my heart,
Wash away this distress.
If I do not seek balance through You,
From whom will I seek?
You who knows balance, Lord of Ma’at.



* Другие молитвы Тоту-Гермесу-Трисмегисту, гимны и инвокации,
как моего авторства, так и в переводе с английского языка,
и переводы гимнов другим древним Богам
можно найти на заглавной странице с моими произведениями - http://www.stihi.ru/avtor/inity


Рецензии