Красное вино

Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет: "DER ROTWEIN"

- Цвет мутный у вина, не яркий,
И не мешает охладить!
- Клянусь, вино хорошей марки,
Я лишь бокал забыл помыть!

DER ROTWEIN

- Der Rotwein sieht sehr truebe aus,
Dabei ist er noch schlecht gekuehlt!
- Wir haben guten Wein im Haus.
Es liegt am Glas, das schlecht gespuelt.


Рецензии
Есть истина для всякого гурмана —
Вино вкусней из чистого бокала!

Рони Нури   13.06.2026 00:57     Заявить о нарушении
У этих грязнуль вечно экологическая экономия воды...
:)

Макс-Железный   13.06.2026 19:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →