М. Светлов. Без названия. Пер. на англ

Все ювелирные магазины –
Whatever jewellery stores -
                они твои.
                all they are yours.
 
Все дни рожденья, все именины –
And birthdays, and name days of course -
                они твои.
                all they are yours.

Все устремления молодежи –
The aspirations of young people -
                они твои.
                all they are yours.

И смех, и радость, и песни тоже –
And laugh, and joy, and songs that fixed well  -
                они твои.
                all they are yours.

И всех счастливых влюбленных губы –
The lips of happy lovers extra -
                они твои.
                all they are yours.

И всех военных оркестров трубы –
And military pipes’ orchestras -
                они твои.
                all they are yours.

Весь этот город, все эти зданья –
The city ours, the buildings that in -
                они твои.
                all they are yours.

Вся горечь жизни и все страданья –
Whole bitter taste of life and anguish -
                они мои.
                they’re mine of course. 

Уже светает.
It is now dawning.

Уже порхает стрижей семья.
Already flitting’s  a group of birds.

Не затихает,
My love’s not stopping,

Не отдыхает любовь моя.
A rest not taking both now and forth.


Рецензии