М. Светлов. Без названия. Пер. на англ
Whatever jewellery stores -
они твои.
all they are yours.
Все дни рожденья, все именины –
And birthdays, and name days of course -
они твои.
all they are yours.
Все устремления молодежи –
The aspirations of young people -
они твои.
all they are yours.
И смех, и радость, и песни тоже –
And laugh, and joy, and songs that fixed well -
они твои.
all they are yours.
И всех счастливых влюбленных губы –
The lips of happy lovers extra -
они твои.
all they are yours.
И всех военных оркестров трубы –
And military pipes’ orchestras -
они твои.
all they are yours.
Весь этот город, все эти зданья –
The city ours, the buildings that in -
они твои.
all they are yours.
Вся горечь жизни и все страданья –
Whole bitter taste of life and anguish -
они мои.
they’re mine of course.
Уже светает.
It is now dawning.
Уже порхает стрижей семья.
Already flitting’s a group of birds.
Не затихает,
My love’s not stopping,
Не отдыхает любовь моя.
A rest not taking both now and forth.
Свидетельство о публикации №115041809650