Вильгельм Буш. Мудрый осёл

Wilhelm Busch. Es stand vor eines Hauses Tor

Стоял спокойно под дверями
Осёл с длиннющими ушами,
Он сено медленно жевал,
О чём-то, видно, размышлял.

Из дома вышли два мальца,
Два очень дерзких сорванца;
Они шутили и смеялись,
И над животным изгалялись.

Такая цель у них была –
Чтоб разозлить суметь осла.

Осёл был жизнью умудрён –
Неспешно развернулся он
И показал часть тела ту,
Где быть положено хвосту.

                ***
            Es stand vor eines Hauses Tor
            Ein Esel mit gespitztem Ohr,
            Der ka:ute sich sein Bu:ndel Heu
            Gedankenvoll und still entzwei. -

            Nun kommen da und bleiben stehn
            Der naseweisen Buben zween,
            Die auch sogleich, indem sie lachen,
            Verhasste Redensarten machen,

            Womit man denn bezwecken wollte,
            Dass sich der Esel a:rgern sollte. -

            Doch dieser hocherfahrne Greis
            Beschrieb nur einen halben Kreis,
            Verhielt sich stumm und zeigte itzt
            Die Seite, wo der Wedel sitzt.


Рецензии