Марсель Ваутерс. Обычную вели беседу и стрекоза, и

       Марсель Ваутерс

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Обычную вели беседу и стрекоза, и муравей:
   о том, что быть прилежным надо, экономить,
но муравей спешил
   на стройку,
а стрекоза летала над поляной,
   песню пела,
и Лафонтен чирикал   
   притчу,
бессмертной ставшую.

С нидерландского

      
       Marcel Wauters

TOEN DE KREKEL EN DE MIER HUN DAGELIJKS GESPREK
   HADDEN
gevoerd over vlijt en spaarzaamheid ging ieder zijn
   gewone
gang d.w.z. de mier ging haar haastige gang de krekel
   bleef
rustig in het gras zitten sjirpen en Lafontaine schreef
   zijn
beroemd geworden fabeltje.


Рецензии