Дуализм
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Итак, воспел бы я охотно -
как Леопольд и Энгельман -
извечной песней беззаботной
любовь, что исцелит от ран.
Но соловейко дребезжащий
был не в ладу с моей тоской,
хрипя мне щебетал про счастье
с семьёй родниться поварской.
С нидерландского
Max Schuchart
Dualisme
Ik zou wel graag zo willen zingen,
als Leopold of Engelman,
van ijle, porseleinen dingen
en liefde op een hoger plan.
Maar, nachtegaal, mijn stem is stuk
en met mijn hart voorgoed gebroken;
ik stamel schor om wat geluk
en om een vrouw die goed kan koken.
Свидетельство о публикации №115041604346