Родной язык

А я язык родной не знаю.
Так получилось...
На Украине детство, юность прожила я.
Не научилась...
И стал язык Шевченко мне понятней,
Чем мой родной, бурятский,
Я по-украински могу его читать
И наслаждаться.
Могу спеть "Цвите терен" задушевно,
Но переводит песни муж мне непременно,
Когда поёт с друзьями по-бурятски,
Чтоб был мне смысл их философский ясен.
Меня, бывает, старики стыдят.
И от стыда сгорая,
Я отвожу смущённый взгляд,
Ведь не права я, знаю.
Порой мне кажется (а может быть, и нет),
Что не бурятский у меня менталитет.
В родной язык не окунувшись с головой
Теряешь связь с родной своей землёй.
И вижу я, всё чаще забывают
Родной язык сородичи мои.
Всё реже мужу песни подпевают,
Всё чаще он нам за столом поёт один...
И так же, как и я, утратив корни,
Мы стали теми, кто родства не помнит.
И детям передать не сможем мы
Мелодии родимой стороны.
И где-то рода цепь прервётся... Как связать?
Я не смогу потомкам передать
Родного языка ни смысла, ни звучанья...
Возможно, ждёт меня за это наказанье.


Рецензии