Lope de Vega. Пусть смертен человек

(Rimas Sagradas)
12

Hombre mortal mis padres me engendraron,
aire com;n y luz de los cielos dieron,
y mi primera voz lagrimas fueron,
que asi los reyes en el mundo entraron.

La tierra y la miseria me abrazaron,
pacos, no piel o pluma, me envolvieron,
por hu;sped de la vida me escribieron,
y las horas y pasos me contaron.

As; voy prosiguiendo la jornada
a la inmortalidad el alma asida,
que el cuerpo es nada, y no pretende nada.

Un principio y un fin tienen la vida,
porque de todos es igual la entrada,
y conforme a la entrada la salida.



12 Пусть смертен человек

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Пусть смертен человек, родители меня создали,
небесный свет и воздух свежий, землю дали,
мой первый слог услышали и слёзы увидали,
и королём в сей мир ввели и счастья мне желали.

Земля чудесная, таинственность обняли,
ни кожа, ни перо, смущение меня запеленало,
как для хозяина, весь текст мне написал Он,
шаги, детали по часам всё рассказали.

Здесь день встречаю радостный и день печальный,
и осиянная моя душа бессмертием,
а тело, будто нет его и не к чему стремиться.

Здесь по законам жизни и конец с началом…
пред смертью все равны: обычный и высокомерный,
где выход сообразно входу  всегда определится.

02.04.15


Рецензии
!
!..
!!!

спасибо

Красиво!

испано-
Алаверды-

НА ПУТИ
В
САРАГОСУ

- Нам надо
к рассвету
быть в Сарагосе...
(Пауло Коэльо)

В этот поздний час ночной
Погребок средневековый
Ужин дарит и покой,
Краткий отдых на пути
В город вечный,
В город новый...

В ресторанчике свеча оплывает на столе,
И прозрачный ломтик сыра
возле двух пустых бокалов.
Беспричинная тоска,
развернувшись на крыле,
Подарив нам передышку,
беспокоить перестала...

...Есть вопросы - нет ответа.
Есть дорога - нет пути.
И, не слушая советов,
Сам решай, куда идти.

***

с Тёплыми, летне-последними
пожеланиями Т.У.З. =
=Творчества! Удачи!! Здоровья!!!

Ваш Р.А.-старый..........травник :)

Андрей Рябоконь   27.08.2017 21:10     Заявить о нарушении
Благодарю, Андрей!
Искала на Вашей страничке переводы, но не нашла,
и этого нет, а он мне понравился!
Удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   11.10.2017 23:31   Заявить о нарушении
Спасибо!..
здесь чуточку:
http://www.proza.ru/2010/04/22/792

С уважением,
Р.А.

Андрей Рябоконь   12.10.2017 17:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.