Сосновый лес перебирает струны... Из Лины Костенко

                Перевод с украинского:


Сосновый бор перебирает струны.
И тишь - раскатом на глухих басах.
Звенят берёзы, эха звуки-руны*
Людьми забыты с вечера в лесах.

Тот лирник поседевший много знает,
Его послушать сходятся века.
Проходит всё…не всё лишь исчезает,
И вечное хранит в себе река.

Светает мир сквозь иглы терпких терний...
Кладут ветра смычок на тетиву.
Мой голос кличет где-то самых верных,
А чуждый отзывается: "ау"!

И снова тишь. И эха отголоски
Сквозь день, сквозь миг, сквозь душу, сквозь века.
Сосновый лес поёт о травах росных,
И сохраняет вечное  река…





Оригинал:


Сосновий ліс перебирає струни.
Рокоче тиша на глухих басах.
Бринять берези. І блукають луни,
людьми забуті звечора в лісах.

Це - сивий лірник. Він багато знає.
Його послухать сходяться віки.
Усе іде, але не все минає
над берегами вічної ріки.

Світає світ в терновому галуззі.
Кладуть вітри смичок на тятиву.
Десь голос мій шукає моїх друзів,
і хтось чужий кричить мені: ау!

І знову тиша. Лиш блукають луни,
Крізь день, крізь мить, крізь душу, крізь віки.
Сосновий ліс перебирає струни
над берегами вічної ріки…

*-древние песни у карело-финнов


Рецензии
Здесь "луни" в смысле "эха" или отголоски, Светик...

Какие чудные стихи у Лины!
Страшно прикасаться!
Спасибо тебе!
Обнимаю!

Соловей Заочник   13.04.2015 22:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Светик!

Ты права: прикасаться не просто к такому...

Посмотри, как я переработала перевод - по-своему конечно..:)
Спасибо за предложения!
Обнимаю, Свет мой!!!
я

Светлана Груздева   13.04.2015 21:07   Заявить о нарушении
Погуляла с тобой в "М.м.", Светик! С наслаждением - см. отзывы:))С П А С И Б О!

Светлана Груздева   14.04.2015 04:40   Заявить о нарушении
Это тебе спасибо - а я на Лито убегаю, приду завтра!)))
Обнимаю-обнимаю!)

Соловей Заочник   15.04.2015 14:41   Заявить о нарушении
Завтра я в Рыбинске буду на ЛИТО - к ночи пообщаемся:)
Не забудь: у Журавушки завтра Юбилей:)

Светлана Груздева   15.04.2015 15:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.