Возвращаясь в деревню

Возвращаясь в деревню
Вольный перевод с татарского языка
стиха Хамзы Арсланова
http://www.stihi.ru/2015/04/11/8621

Я,  возвратясь в деревню, иногда
Ищу себе духовную защиту,
От боли, затаённой, как руда,
И в старых – вижу молодые лица.

А многих нет уже… разрушен дом,
Эоны лет прошли в земных тревогах…
Прошли всё поле…
Что ж грустить о том,
Жизнь протекла в разъездах и дорогах…

Старушки много видели… они
Пройдут ещё меж острыми углами
Недаром скромно их струятся дни,
Хотя порой они надоедят ворчанием…

Старик стучит по крыше ледяной,
Сбивая снег, чтоб стала легче малость,
Чтоб зиму продержалась, а весной
Он сможет обновить, что обветшало…

В дверях теснятся, старостью полны,
Поддерживая искренно друг друга,
В их старческих руках храним и мы
Всё, что осталось от метелей вьюжных…

Со скрипом мы откроем дверь порой…
За нею – вам неведомые судьбы,
К границе приближаются земной…
А за оградой – то, что после будет…

Воспоминания… Воспоминания…
Во мне
Они звучат и чувствами играют,
Но прошлое – давно уже в земле,
И  чувства понемногу затихают…

Перевод Владислава Евсеева


Рецензии
Да, съездишь в родную деревню и...можно ЖИТЬ дальше.

Фания Фаррахова Тухватуллина   11.08.2015 13:17     Заявить о нарушении
жить просто необходимо - столько дел намечено..
а сделано мало...
Спасибо за рецку.
Тимур.

Тимур Хамзин   13.08.2015 10:07   Заявить о нарушении