The Beatles перевод Please Please Me
(эквиритм-перевод)
Вчера ей всё-таки сказал я
То, что давно в себе держал я:
Давай-давай, давай-давай, давай-давай, давай-давай,
Будь проще со мной, как я с тобой.
К чему всё время ждёшь когда я
Опять в любви тебе признаюсь?
Давай-давай, давай-давай, давай-давай, давай-давай,
Будь проще со мной, как я с тобой.
Говорить бы то не стал я,
Но носить лишь дождь устал я в сердце (дождь в сердце)
Хоть так рад тебе всегда я, но зачем, пытаюсь понять,
О, да, со мной так непроста.
Вчера ей всё-таки сказал я
То, что давно в себе держал я:
Давай-давай, давай-давай, давай-давай, давай-давай,
Будь проще со мной, как я с тобой.
Будь проще со мной, как я с тобой.
The Beatles PLEASE PLEASE ME (Lennon/McCartney)
альбом
PLEASE PLEASE ME выпуск 7.03.1963г.
Last night I said these words to my girl
I know never even try girl
Come on, come on, come on, come on
Please please me oh yeah like I please you
You don't need me to show the way love
Why do I always have to say love
Come on, come on, come on, come on
Please please me oh yeah like I please you
I don't want to sound complain
But you know there's always rain in my heart
I do all the pleasing with you
It's so hard to reason with you
Oh yeah why do you make me blue?
Last night I said these words to my girl
I know never even try girl
Come on, come on, come on, come on
Please please me oh yeah like I please you
Please please me oh yeah like I please you
PLEASE PLEASE ME
ПОЖАЛУЙСТА, ДОСТАВЬ МНЕ УДОВОЛЬСТВИЕ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 26 ноября 1962г.
Хотя на пленке и не осталось тому доказательств, но первоначальная аранжировка
"Please Please Me" была ближе балладному стилю Роя Орбисона, нежели творчеству
бит-группы. Попытка сыграть ее в студии была предпринята во время второй
звукозаписывающей сессии И-Эм-Ай в сентябре 1962 г. и, по словам Джорджа
Мартина, оказалась "просто удручающей". Он предложил группе поработать над
аранжировкой, что и было сделано, причем так, что в конце февраля 1963 г. песня
заняла высшую строчку британского хит-парада. Эта бодро звучащая композиция
содержала в себе неприкрытый сексуальный призыв Леннона и, кроме того,
показывала, что "Битлз" - это нечто большее, чем еще одна поп-группа.
Открывающий песню проигрыш на губной гармошке, внутренняя гармония и вполне
приличная техника игры Ринго на ударных продемонстрировали возросшее мастерство
группы (по сравнению с первыми звукозаписями И-Эм-Ай). Как и в случае с "Love Me
Do", выпущено две версии песни. Стереомикс (не на компакт-диске) запечатлел
альтернативное исполнение с довольно беспорядочно звучащими вокальными партиями
Леннона и Маккартни. Странно, что этого не заметил Джордж Мартин.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №115041101421