И. К. Гюнтер. Луг желания. С немецкого

Иоганн Христиан Гюнтер (1695–1723)


О, подари мне луг желанья,
И лоно страсти мне открой;
Утешь мне взоры наготой, –
И пусть луна в негодованье!
Удобна ночь для наших грез;
Отрадно нам сиянье звезд,
Что ласковы сегодня с нами.
Доверься же моим губам, –
Тебе вино я страсти дам,
Как жертву в девственности храме.


Das Feld der Lüste

Eröffne mir das Feld der Lüste,
Entschleuß die wollustschwangre Schoß,
Gib mir die schönen Lenden bloß,
Bis sich des Mondes Neid entrüste!
Der Nacht ist unsrer Lust bequem,
Die Sterne schimmern angenehm
Und buhlen uns nur zum Exempel.
Drum gib mir der Verliebten Kost,
Ich schenke dir der Wollust Most
Zum Opfer in der Keuschheit Tempel.


Рецензии