Wilhelm Busch. Waerst du wirklich

Вильгельм Буш. Аскет

Был ты самый настоящий,
Не придуманный аскет,
Благ излишних не ценящий,
Тех, что жаждет «высший свет».

Для тебя златые слитки
И любовь – ненужный гнёт,
Как и яства, и напитки,
Слава, лавры и почёт.

И вниманья на болезни
Ты никак не обращал.
Раз! Усилием железным
Жизни бег ты укрощал.

            Wa:rst du wirklich so ein rechter
            Und wahrhaftiger Asket,
            So ein Welt- und Kostvera:chter,
            Der bis an die Wurzel geht,

            Dem des Goldes freundlich Blinken,
            Dem die Liebe eine Last,
            Der das Essen und das Trinken,
            Der des Ruhmes Kra:nze hasst -

            Das Gekratze und Gejucke,
            Aller Jammer ho:rte auf;
            Kracks! mit einem einz'gen Rucke
            Hemmtest du den Weltenlauf.


Рецензии