О тот как хорош был

116 .Уотсон Уотт

О тот как хорош был он, Спун-Ривер,
Для меня, чтобы восстановить мою репутацию
Среди Вас, толпы, плачущей по крови,
Присоединяясь к Вам в Ваших воплях для резни
В Первой мировой войне?

Я въехал во власть снова и престиж
Волнующий Вас всех с моим красноречием,
Который противоречил правде, я знал,
И вызвал отвращение у своего сердца, которое сказало мне:
"Я знаю то, что Вы после".
Ну, после войны, большого разгрома,
Где я был?
Просто там с Вами, толпой, каннибалами,
Унылый Decaturs, крупный и малый,
С моей репутацией хорошей как Ваша,
Принятый Вами, и не лучше теперь;
Богатый в банке, но бедный в душе,
Для того, что танцевал и выл с Вами
Возвращая уменьшающийся престиж!
*

116 .Watson Watt

Of what good was it, Spoon River,
For me to rebuild my shattered reputation
Among you, the mob, the howlers for blood,
By joining you in your shrieks for slaughter
In the Great War?

I rode into power again and prestige
Thrilling you all with my oratory,
Which belied the truth I knew,
And sickened my heart that said to me:
"I know what you are after."
Well, after the war, the great debacle,
Where was I?

Just there with you, the mob, the cannibals,
The dull Decaturs, big and little,
With my reputation as good as yours,
Accepted by you, and no better now;
Rich at the bank, but poor of soul,
For having danced and howled with you
To recover a waning prestige!


Рецензии