Недуманно, негаданно... По мотивам Лины Костенко

                С украинского:


Недуманно, негаданно
вошла в лесной алтарь,
где сосны пахнут ладаном
и светят, как янтарь.

Прохладит вечер мятою,
Аж холодно шмелю.
А я тебя,
А я тебя,
А я тебя
Люблю!

Люблю твоё свечение
Сквозь музыку берёз.
Люблю до онемения,
До стона и до слёз.

Не «по воде да вилами» –
Так пылко, что – держись! –
Пьяна тобою, милый мой,
На всю хмельную жизнь.


Оригинал:


Недумано,  негадано
забігла в глухомань,
де сосни пахнуть ладаном
в кадильницях світань.

Де вечір пахне м'ятою,
аж холодно джмелю.
А я тебе,
а я тебе,
а я тебе
люблю!

Ловлю твоє проміння
крізь музику беріз.
Люблю до оніміння,
до стогону, до сліз.
Без коньяку й шампана,
і вже без вороття,-
я п'яна, п'яна,  п'яна
на все своє життя!


Рецензии
Светланочка! Восхитительный перевод!
Вы добавили в перевод несколько новых красок.
Очень понравилось сравнения:
«где сосны пахнут ладаном
и светят, как янтарь».
И заключительный катрен очень хорош!
Замечательно!
С нежностью и искренним уважением к Вам и Вашему творчеству, Татьяна.

Татьяна Раевская 4   06.09.2015 10:33     Заявить о нарушении
Иллюстрация – просто блеск!

Татьяна Раевская 4   06.09.2015 10:33   Заявить о нарушении
Спасибо большое, Танюша!
Рада твоей оценке!:)

Взаимно к тебе, Танечка,
я

Светлана Груздева   06.09.2015 10:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.