О превращениях

Тарелка овсянки, компота стакан –
И хватит! По зову таинственных стран
Сбежать из квартиры на солнечный двор
И крикнуть друзьям: «Мутабор! Мутабор!»

И нет уже больше знакомых ребят,
Но щёлкают клювы, и крылья шумят.
Сквозь поднятый вихрь золотого песка
Летим в облака, в облака, в облака!

…А где эти птицы летают теперь?
Пропали ключи, и затеряна дверь,
И шепчет в окошко ехидный ноябрь,
Что мой «мутабОр» по-латыни «мутАбор»…

МутАбор?! Не зря же я верю словам!
А ну, открывайся, волшебный Сезам,
Давай, поднимайся, потёртый ковёр –
МутАбор-то это вам не мутабОр!

И в странной надежде гляжу я в окно…
Смешно вам? Я знаю. Мне тоже смешно.
С улыбкой печальной я с детством прощаюсь
И вот –
превращаюсь.


Рецензии
У каждого слова есть свой резонатор,
Оно в языке словно меченый атом.
МутАбор - сначала, потом мутабОр,
Из слова возник о судьбе разговор.
Не то ли и с именем редкостным Албул?
А может, АлбУл. Из каких это азбук?
Всего ударенье, а сколько загадок!
Прошу: объясните мне этот мутАбор.

Виталий Алтухов   02.12.2017 13:31     Заявить о нарушении
Тут дело самое простое - в этой фамилии латинский корень АЛБ (фамилия румынская), что означает "белый". На молдавских винах раньше белое так обозначали. Так что не будет ошибкой перевести как "Белова". А ударение на первый слог.

То есть, как и мутабор, всё растёт из латыни, тут вы угадали в своём стихотворении)

Елена Албул   04.12.2017 15:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.