Emily Dickinson This is my letter to the World...

***
Пусть Мир не слал своих вестей,       
В моём к нему Письме -    
Природы дар из Новостей      
И нежности вовне.         
               
В чьи Руки это попадёт  -
Бог весть, но за грехи       
Судите, к милости Её,               
Лишь нежно, земляки.



***
This is my letter to the World
That never wrote to Me—
The simple News that Nature told—
With tender Majesty

Her Message is committed         
To Hands I cannot see—
For love of Her—Sweet— countrymen—
Judge tenderly—of Me


Рецензии
Здравствуйте, Марина, у Вас фото замечательное сейчас и стихи последние явно лучше, то есть мне больше нравятся, а там Вы сами решаете - что лучше.
У нас уже, увы, завершился приём на конкурс переводов Эмили Дикинсон http://www.stihi.ru/2017/03/19/902 , было бы интересно Ваше произведение получить. Про перевод "This is my letter to the World" молчу, я бы по-другому перевёл.

Поздравляю Вас с наступающими праздниками и с 9 мая!

Желаю Вам всего самого доброго, с наилучшими пожеланиями.

Вадим Волков   07.05.2017 15:00     Заявить о нарушении
Спасибо за поздравления и пожелания, Вадим. Вас тоже с Днём Победы!
"This is my letter to the World" я переводила несколько раз. И ни одним не осталась довольна.)) Я посмотрю, что был за конкурс, и если стихотворение заинтересует, то, выдастся время, просто, интереса ради, переведу. Соревноваться же не обязательно.

Марина Викторова 1   08.05.2017 22:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.