Пастбище Роберта Фроста
Я только остановился разгребать листья вон
(И ждать, чтоб увидеть чистую воду, я могу):
Я надолго не пропаду.- Вы приходите тоже.
Я ухожу, чтобы принести небольшого телёнка
Что стоит у матери. Он так молод,
Он шатается, когда она облизывает его своим языком.
Я не пропаду надолго.- Вы приходите тоже.
The Pasture
I'm going out to clean the pasture spring;
I'll only stop to rake the leaves away
(And wait to watch the water clear, I may):
I shan't he gone long.-You come too.
I'm going out to fetch the little calf
That's standing by the mother. It's so young,
It totters when she licks it with her tongue.
I shan't be gone long.-You come too.
Свидетельство о публикации №115040502699