Мой Рим - не Рим...

                Tutte le strade portano a Roma*

Ну, здравствуй, мой многоголосый город,
встречающий меня глазницами витрин,
дыханьем парков… Для меня ты – Рим! 
К тебе дороги сходятся. И... откровенья впору.
Ты – мой отец. И мать порой – в тебе.
Я, как дитя, стремлюсь в твои ладони.
Но... чаще в них я, как в закрытой зоне,
с краюхой ревности, положенной рабе,
скитаюсь. Чужестранец-пилигрим –
я в твоих порах. В тесноте пространства
ищу маршруты каждодневных странствий
в твоих бороздах, обходя угри**
и мозоли натруженных десниц;
бывает, натыкаюсь на стигматы:
былых эпох отметины, заплаты
моих эпох!.. как временнЫх границ
событий, случаев, переживаний,
забот, неподтверждённых ожиданий,
живут в которых типажи знакомых лиц… 

Ну, здравствуй, мой многоячейный улей,
где чуждо всё, но тем ты и родней.
Кто знает – может, до последних дней…
искать свой путь в тебе, мой Рим***... Найду ли?!



*(с итал.) все дороги ведут в Рим
 
"Поговорка времен раннего Средневековья. Широкое распространение это выражение получило благодаря французскому баснописцу Жану Лафонтену (1621 — 1695), после появления его басни «Третейский судья, брат милосердия и пустынник».
Но возникло оно гораздо раньше, еще в Древнем Риме, когда римляне активно приращивали свои территории за счет завоеваний. А для удержания своих новых приобретений вынуждены были строить новые, хорошие дороги, благодаря которым и подати могли бы доставляться в столицу вовремя, и курьерская связь работала бы исправно, и воинские отряды могли бы быстро перебрасываться в варварские провинции в случае бунта. Таким образом, это выражение в то время имело буквальный смысл — все дороги, построенные римлянами, вели, естественно, только в Рим. Иными словами, это была просто констатация очевидного факта. Во всякой империи, строго централизованном государстве, дороги не могут не вести в столицу. Не случайно в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» посол императора Александра Балашов на вопрос Наполеона, какая дорога ведет в Москву, отвечает: «Как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву».
Раньше фраза «все дороги ведут в Рим» приписывалась итальянскому писателю Даль-Онгаро (1808—1873), в чьем сборнике стихов «Политические ритурнели» она содержится. Поэтому иногда она цитировалась на итальянском языке: Tutte к vie conducano a Roma" (Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений).

** воспалённые участки
*** у каждого из нас есть своё место, географически обозначенное, к которому устремляется наша душа - физически ли... мысленно ли...
 


Рецензии
Что-то близкое к Этому.

Емельянов-Философов   05.11.2021 20:05     Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.