Лина Костенко. Совсем ничего не осталось

Перевод с украинского

Совсем ничего не осталось.
Кто ты для меня? Посторонний.
Прореха судьбы залаталась
Полынною нитью иронии.

Прореха судьбы залаталась,
Клубок, израсходовав боли.
Совсем ничего не осталось.
Ты лишь показался мне долей.


Рецензии
Великолепный перевод замечательного оригинала, милая Ниночка!
Спасибо большое! Доброго дня и новых "перекладов"! Целую,

Иван Есаулков   02.04.2015 11:26     Заявить о нарушении
Очень теплая поэтесса, хочется поучиться! Спасибо, Ванечка!

Нина Шендрик   03.04.2015 00:25   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →