Старость - не радость алкогольный ликбез-шутка с д

Вредны перестарку* и старка**,
И водка***, и прочие чачи****...
Горілка***** ж - нужна, как припарка******, -
И ныне, и присно*******, тем паче********!..
------------------------------------------------------
* Перестарок (разг.) - тот, кто слишком стар для чего-нибудь, старше нужного возраста (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/932490)
** Старка (польск. Starka) - крепкий алкогольный напиток с содержанием спирта 40-43 % объема и более, получаемый путем старения креп-кой ржаной водки в дубовых бочках из-под вина с добавлением яблоневых и грушевых листьев, цветков липы (https://ru.wikipedia.org/wiki/)
*** Водка - спиртной напиток, бесцветный водно-спиртовой раствор с характерным вкусом и спиртовым запахом (https://ru.wikipedia.org/wiki/)
**** Чача (груз. ) - грузинский крепкий спиртной напиток, относящийся к классу виноградных бренди. Аналогом чачи являются итальян-ская граппа, южнославянская ракия, южноамериканское писко. Чачей в Грузии называется также мезга (твердая фракция отжимки винограда), из которой после перегонки получают спиртной напиток (https://ru.wikipedia.org/wiki/)
***** Горі;лка (иногда в народе употребляется слово горівка), или оковит - крепкий алкогольный напиток из очищенного спирта. Состоит из рас-твора этилового спирта в воде, обычно - 40% (объемных единиц). Промышленно изготавливается из качественных злаковых спиртов высокой очистки. За пределами Украины словом «горілка» называют украинскую горькую настойку - перцовку. Горілку, изготовленную в домашних ус-ловиях, называют самогон или самогонка. Основнім современнім сырьем для изготовления самогона является сахарная свекла или свеколь-ный сахар ( http://uk.wikipedia.org/wiki/)
****** Припарка - повязка, смоченная в горячей воде или лекарственном растворе и прикладываемая к больному месту; компресс. Часто испо-льзуется в виде устойчивого словосочетания: «как мёртвому припаркиа» (https://ru.wiktionary.org/wiki/)
 ****** И ныне, и присно – часть устойчивого словосочетания "И ныне, и присно, и во веки веков" (лат. Et nunc, et semper, et in saecula saeculorum) в богослужении (http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_proverbs/3683/)
 ******* Тем паче (устар. разг.) - тем более (http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/320409/).


Рецензии