Готтфрид Бенн. Публичная библиотека

Публичная библиотека,
душный, болотный край,
фраз бордель, аптека
грёз, угарный рай:
там, где в катакомбы
слов накал проник,
там, где гекатомбы - 
один белый бык,

время стынет в коме,
прерывая счёт,
где в словесном ломе
слог один влечёт,
что средь наслажденья
пробудить готов
в хаосе паденья
смысла львиный рёв -:

где в столетней гари
многогласно кровь,
оживя в Ааре,
небо красит вновь:
жертва, меч, раненье,
ад и дом родной
слова, в час творенья
данного мечтой.

STAATSBIBLIOTHEK

Staatsbibliothek, Kaschemme,
Resultatverließ,
Satzbordell, Maremme,
Fieberparadies:
wenn die Katakomben
glühn im Wortvibrier,
und die Hekatomben
sind e i n weißer Stier -
wenn Vergang der Zeiten,
wenn die Stunde stockt,
weil im Satz der Seiten
e i n e Silbe lockt,
die den Zweckgewalten,
reinem Lustgewinn
rauscht in Sturzgestalten
löwenhaft den Sinn -:
wenn das Säkulare,
tausendstimmig Blut
auferlebt im Aare
neuer Himmel ruht:
Opfer, Beil und Wunde,
Hades, Mutterhort
für der Schöpfungsstunde
traumbeladenes Wort.


Рецензии