По следам фрумкера переводы на украинский
* * *
Скажу вам просто, без затеи,
Что в ситуации любой
Сближают общие идеи.
Сильней сближает мордобой.
* * *
Все может быть, все в жизни может быть.
Я сам, наверно, сильно изменился,
Но первую любовь не позабыть.
Забудешь тут, когда на ней женился!
* * *
Стране не вылезть из дерьма,
В которой столько лет упрямо
Иван кивает на Петра,
И оба дружно — на Абрама.
* * *
Фортуна в руки не даётся,
Она ведёт себя, как хочет:
Сначала вроде улыбнётся,
А после — над тобой хохочет.
* * *
В нас часто проявляется плебейство...
Ну, что ж, один — атлет, другой — Атлант.
Несовместимы Гений и Злодейство,
Но совместимы зависть и талант.
* * *
Мне опыт жизненный решенье подсказал,
И, следуя ему, поступишь мудро:
Коль истину ты вечером познал —
Оставь немного истины на утро.
* * *
Держать язык свой за зубами
Легко по молодости лет,
Но как сложней, когда с годами
У нас зубов в помине нет.
* * *
Врагам врагов ищи и день и ночь.
Их приглашай к себе почаще в гости.
Коль добрый друг не сможет вам помочь.
То враг врага поможет вам со злости.
* * *
О, тембр голоса! О, ум! Лучистость глаз!
О, нежность рук! Так трепетно-тревожно!
О, волосы! Забыть их невозможно!
Ну, хватит о себе. Пора о Вас!
* * *
Нам пьянство принесло немало бед.
Все пили: Демосфены, Пифагоры...
Да что там говорить — сам Архимед
И тот по пьянке требовал опоры.
* * *
Не дрогнула б даже рука
Ввести посуровей законы!
Чтоб тот, кто крадёт телефоны,
Сидел от «звонка» до «звонка».
* * *
Когда шатаются основы -
Уходит целая эпоха,
Сменяя тихий юмор слова
На громкий бубен скомороха!
* * *
Врачи позапрещали всё на свете,
Мне новыми болезнями грозя!
Как трудно оставаться на диете.
ЧТО МОЖНО ИЗ ТОГО, ЧТО МНЕ НЕЛЬЗЯ?!
* * *
Мне врать, поверьте, не резон,
Но вот ведь в чём интрига:
Ничто так не ввергает в сон,
Как собственная книга!
* * *
Ах, шоппинги, треннинги, ах, префектуры!
Ах, «ВАУ», респекты и ралли...
Мы так полюбили чужие культуры,
Что даже свою потеряли.
==================================================
ПО СЛІДАХ ФРУМКЕРА (вільні переклади П.Голубкова)
* * *
Скажу вам просто, без фортелів,
Що в ситуації важкій
Нас спільні зближують ідеї.
А ще сильніше - мордобій.
* * *
Все може бути, все в житті в нас може бути.
Я, друзі, сам, напевно, дуже вже змінився,
Але любов найпершу, дійсно, не забути.
Забудеш тут, коли на ній і одружився!
* * *
Не витягне з лайна нас гра,
В якій так вперто і так прямо
Іван киває на Петра,
Й обидва дружно - на Абрама.
* * *
Життя я спосіб замкнутий веду.
Не заважаю ближнім надзвичайно.
Але завжди на виручку прийду...
Якщо значна та виручка, звичайно.
* * *
Фортуна в руки не дається,
Вона поводиться, як хоче:
Спочатку начебто всміхнеться,
А після, звісно - зарегоче.
* * *
Плебейство проявляється в суспільстві...
Ну, що ж, оцей - атлет, а той - Атлант.
Хоч несумісні Геній і Злодійство,
Але сумісні заздрість і талант.
* * *
Життєвий досвід мудро підказав,
Повір йому, будь мудрим наостанок:
Ти ввечері вже істину пізнав -
Залиш хоч трохи істини на ранок.
* * *
Язик тримати за зубами
По молодості легко, знаю,
Складніше вже, коли з роками
Зубів в помині в нас немає.
* * *
Ти ворогів спіши для ворога знайти.
Запрошуй їх усіх частіше в гості.
Коли не зможе добрий друг допомогти.
То допоможе ворог ворога, зі злості.
* * *
О, тембр голосу! О, розум! Очі - клас!
О, ніжність рук! Так трепетно, так живо!
Волосся! Їх забути неможливо!
Досить про себе. А тепер про Вас!
* * *
Пияцтво нам принесло бід букет.
Всі пили: Демосфени, Піфагори...
Та що там говорити - Архімед
І той по п'янці вимагав опори.
* * *
Не здригнулася б навіть рука
Посуворіше ввести закони!
Кожен той, хто краде телефони,
Сидів щоб від «дзвінка» до «дзвінка».
* * *
Коли хитаються основи -
Відходить ціла геть епоха,
Змінивши тихий гумор слова
На гучний бубон скомороха!
* * *
Заборонили все на світі:
Нові хвороби навесні!
Як важко жити на дієті…
З «НЕ МОЖНА» - МОЖНА ЩО МЕНІ?!.
* * *
Мені брехати не резон,
А в чому вся інтрига:
Ніщо не кидає так в сон,
Як твоя власна книга!
* * *
Ах, шопінги, тренінги, ах, префектури!
Ах, «ВАУ», респекти і ралі...
Ми так полюбили чужі всі культури,
Що навіть свої повтрачали.
Свидетельство о публикации №115032806205