Лина Костенко. Подари мне судьба

Перевод с украинского

Подари мне судьба под окошком березу,
Чтоб уснула душа в оберегах берез.
Я пришла в этот мир, чтоб ступать обережно,
Никому не оставив печали и слез.

Я о том лишь грущу, что судьбы не исправить,
Бог посеял меня в каменистых грунтАх.
Невозможно пройти,  чтоб души не поранить.
Здесь свобода не всходит, здесь всходы в крестах.


Рецензии
Если можно отнять у души её слёзки,
Всё равно она выживет в боли потерь.
Всё возьми у неё, кроме этой берёзки,
Даже если крест на крест заколочена дверь.

Людмила Киргинцева   04.05.2016 17:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Людочка- березка! Храни тебя Господь!

Нина Шендрик   05.05.2016 11:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →