Лина Костенко. Осенний день, осенний день, осенний

Перевод с украинского

Осенний день, осенний день, осенний!
О синий день, о синий день, о синий!
Осанна осени, спаси! Осанна!
Ужели осень,  осени касанье.
 
Последних астр горят костры,  зайдясь от боли.
Ковры, сплетенные из птиц, летят над полем.
Багдадский вор, такой злодей, он лето выкрал.
Кузнечик  прячется в траве, концерт не сыгран


Оригинал Ліна Костенко

Осінній день, осінній день, осінній!
О синій день, о синій день, о синій!
Осанна осені, о сум! Осанна.
Невже це осінь, осінь, о! – та сама.

Останні айстри горілиць зайшлися болем.
Ген, килим, витканий із птиць, летить над полем.
Багдадський злодій літо вкрав, багдадський злодій.
І плаче коник серед трав – нема мелодій.


Рецензии
Прекрасный оригинал и замечательный перевод, милая Ниночка!
Спасибо большое! Великолепный дуэт Лины и Нины!
С признательностью и нежностью,

Иван Есаулков   27.03.2015 13:05     Заявить о нарушении
Ванечка, заметь, какая музыка в ее стихах!

Нина Шендрик   27.03.2015 13:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.