Возможно, Ницше так не говорил

"Рай - дискомфортный штиль души"? Ой, ой!
Коль утверждает это, значит, там бывал.
Ох, этот Ницше! Все же, видимо, соврал.
А если нет? Кто ринется туда, гурьбой,
Чтоб хаос душ там сотворил девятый вал?
Да нет! Всем места хватит. Рай не так уж мал...
Лишь дискомфорт обещанный. Отбой!

Тот штиль в Раю и ни к чему пока.
Штиль без проблем - с комфортом или даже без -
Земной приоритет. И что за интерес
Нам слушать россказни от чудака?
Был Рай как Рай – для всех желанный дар небес.
Однако так некстати Ницше в душу влез...
Теперь, вот, дискомфортно в ней слегка.


Фрагмент картины автора


Рецензии
Когда Ницше плакал (When Nietzsche Wept)
Экранизация одноименного романа Ирвина Ялома, сюжет которого разворачивается на фоне интеллектуального брожения Вены XIX века, в преддверии зарождения психоанализа…

Лидия Гатманюк   21.06.2015 17:07     Заявить о нарушении
Благодарю, Лидия, за ссылку. Обязательно воспользуюсь. Боюсь, что там не будет ответа на мои сомнения по поводу правильности перевода знаменитой фразы Ницше.

Анита Карелина   21.06.2015 18:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.