I like being silent with my man...

Очень вольный перевод стихотворения «Надо б вымыть стекла мне...»
Автор - Юлия Небо

http://www.stihi.ru/2015/02/25/3978
*
I like being silent with my man.
There is no need in words at all.
For dreams I cancel heavy ban.
I'll renovate my house and hall.

My head is full of crystal hopes.
In our yard new spring kissed ground.
And though cold February makes stops,
It smells so GO-od by love around.

Without any slightest doubt
I've thrown old canvases away.
I don white dress and think about
his words, that he to me will say.

In our tiny cozy kitchen
We'll look through windows till the night.
My hands to wash framed glass are itching,
as well as to embrace him tight...
*
Я люблю молчать с ним.
С ним не нужно слов...
Разрешу мечтать себе!
Обновлю свой дом!

В голове- надежды!
На дворе - весна!
Хоть февраль на улице,
пахнет РА-достно!

Выбросила смело я
старые холсты.
И надела белое,
cкоро прийдешь ты.

Посидим на кухоньке.
Поглядим в окно...
Надо б вымыть стекла мне,
чтоб молчать потом!:)   


Рецензии