Перевод стихотворения Горация Ad Melpomenen
Он крепче стали, выше пирамид,
И ветер северный склонить его не сможет.
И годы уж давно не властные над ним.
Но весь я не умру, и часть моя большая,
От смерти убежав, взрастит мою
Неувядающую славу.
До тех времён, пока землёю правит Рим.
Верховный жрец идёт с безмолвной девой,
Где бурными шумит волнами Ауфид,
В местах водою бедных, Давнус правил
Из низкого сословия людьми.
Поднявшись из низин, я ввёл в Италию
Эольский главный стих,
Гордись заслуженною славой Мельпомена,
Дельфийский лавр на чело мне водрузи
Свидетельство о публикации №115031604678
и вдохновляющая Ода Поэту и Поэзии!
Спасибо за стихи! С уважением и теплом-Анна!
Рябова Анна Ильинична 20.03.2015 10:08 Заявить о нарушении
Альбов Ав 20.03.2015 15:34 Заявить о нарушении