Перевод стихотворения Горация Ad Melpomenen

Я монумент себе воздвигнул величавый,
Он крепче стали, выше пирамид,
И ветер северный склонить его не сможет.
И годы уж давно не властные над ним.

Но весь я не умру, и часть моя большая,
От смерти убежав, взрастит мою
Неувядающую славу.
До тех времён, пока землёю правит Рим.

Верховный жрец идёт с безмолвной девой,
Где бурными шумит волнами Ауфид,
В местах водою бедных, Давнус правил
Из низкого сословия людьми.

Поднявшись из низин, я ввёл в Италию
Эольский главный стих,
Гордись заслуженною славой Мельпомена,
Дельфийский лавр на чело мне водрузи


Рецензии
Меня взволновала Ваша замечательная вдохновенная
и вдохновляющая Ода Поэту и Поэзии!
Спасибо за стихи! С уважением и теплом-Анна!

Рябова Анна Ильинична   20.03.2015 10:08     Заявить о нарушении
Большое спасибо, очень рад,что мой перевод вызывает эмоции у читателей.

Альбов Ав   20.03.2015 15:34   Заявить о нарушении