Давиду Самойлову на Пестель, поэт и Анна
Мужчины, внимая пению
Спорили так осторожно,
Во власти поры весенней".
Надя Брянцева
http://www.stihi.ru/2011/08/06/6095
Давиду Самойлову на "Пестель, поэт и Анна"
Спор о политике, право,
нынче не стоит внимания,
если уже дубравы
в листья оделись желанно...
Правильно Пушкин со вздохом
имя её произносит...
Будут ещё в России
смерти шальной покосы...
Анна* - еврейское имя,
нет не минуем ответа:
именем Бога живы
именем Бога согреты...**
_______
"Качались ветки, полные листвой.
Стоял апрель. И жизнь была желанна.
Он вновь услышал - распевает Анна.
И задохнулся:
«Анна! Боже мой!»"
Давид Самойлов "Пестель, поэт и Анна" (1965)
* Имя Анна с иврита переводится как «милость божья» или "милость Иаг"...
** Имя Бога - Иегова, Яхве, Иаг, - как производные от Древнееврейского тетраграмматона ;;;; - [Йод, Хе, Вав, Хе].
Как краткая форма, это имя является составляющей почти всех имён, имеющих древнееврейские корни:
пример: Иван -[Иегова милостив], Илья - [Иегова мой Бог], Михаил - «подобный Иегове»...
Иллюстрация: Портрет Пушкина из собрания Пушкинского Заповедника
и Государственного музея А.С. Пушкина.
http://pushkin.ellink.ru/museum/exh/exh12/exh270.asp
Свидетельство о публикации №115031505931
Полезная информация здесь, и стих хорош!
с теплом...
Виктор Экгардт 15.03.2015 16:41 Заявить о нарушении
Спасибо, брат, что ты так мудро это подчеркнул!
У меня уже были трудности с произношением
и написанием транскрипции древнееврейских букв...
Тут без трудностей не бывает, но я уже калач тёртый,
читатели помогли пару лет назад разобраться,
действительно похожие буквы Хет и Хе.
Виталий Мельник 15.03.2015 19:15 Заявить о нарушении