Под впечатлением романса

 

«Пара гнедых, запряженных с зарею»*
Мысли  мои  увлекли  за  собой…
Темной, безлунно ночною порою
Я  захлебнулся  внезапной  тоской.

Были  недавно  и  мы “рысаками”,
Годы  мелькнули  галопом  лихим.
Но  мне  везет,  наряду  с  сорняками
Вижу цветы  рядом  с  сердцем своим.

В мрачную мглу льются грустные звуки:
«Пара гнедых. Эх, да пара гнедых»…
Верю, что в прошлом  душевные муки,
А  впереди  ждет  рассвет  на  двоих.

Вот и гнедым надо, вспомнив былое,
Гривами  ветру  играть  разрешить.
Прошлое – это, конечно, святое,
Но и сейчас надо радостно жить.
                10.03.015г.

*Романс "Пара гнедых" - это вольный перевод текста "Pauvres Chevaus", написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым, русский вариант Александра Апухтина (исполняют, кому не лень от Утесова до Малинина).


Рецензии
Если "Пара гнедых" -это фон,то очень красив этот фон!
Спасибо за стихи!

Галина Ветер   08.10.2015 05:25     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание к ним!
А "пара гнедых"- Это,конечно же,фон моей грусти...= Адрей.

Габерстро Андрей   08.10.2015 11:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.