Радко Стоянов Жестоки времена
Жестоки времена
/Акростих/
Живеем в смутни, тъжни времена,
Едва ли някога така било е.
Сънуваме щастлива бъднина,
Тревожим се за мъничкото свое.
Огнището на нашите деди
Крещи за обич свята, любородна,
И търси слънце в младите гърди-
Веригата да скъсаме безродна.
Робия който иска да търпи,
Единствено да дреме само знае.
Мъжете имат дух да ги крепи,
Един завет и СВОБОДА това е.
Надига се вълната след вълна,
А над света се ражда светлина.
Жестоки времена
http://www.stihi.ru/2015/03/09/6926
(акростих)
Перевод с болгарского Александра Борисова
Живём с тобой мы в смутные года,
Едва ли времена подлее были.
Сны снятся ночью – сладостные были,
Тревожимся о малом иногда.
Огнища наших дедов и отцов
Кричат святой былиною народной.
И солнце в грудь бунтарей – молодцов
Войдёт лучом любови первородной.
Рабы привыкли гнуться и терпеть,
Единственный свой сон угрюмый знают.
Мужчины дух должны стальной иметь -
Единую СВОБОДУ прославляют.
Но за волной опять встаёт волна,
А Истина рождается одна.
Свидетельство о публикации №115030906926
Радко Стоянов 2 09.03.2015 20:16 Заявить о нарушении
Искандер Борисов 09.03.2015 21:04 Заявить о нарушении