из Байрона

SO WE'LL GO NO MORE A-ROVING.
1
Не пойдем мы с тобою больше упряжкой
Хоть наступила уже поздняя ночь,
Но сердце мое любит тяжкой
Ярко светит луна-прочь, прочь
2
Когда мечу крепкость нужна
И душа изнашивает грудь,
Сердце паузу сделать должна
И сама любовь должна отдохнуть
3
Хотя ночь сделать для любви
Но быстро приходят  буднии дни,
Тем не менее, не пойдем мы больше упряжкой
При свете луны, хоть будет нам тяжко.

1.
SO we'll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
2.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And Love itself have rest.
3.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
By the light of the moon.
Feb. 28, 1817.
[First published, Letters and Journals,
1830, ii. 79.]


Рецензии