Ильман Юсупов - Сонет дождя

Из чеченской поэзии:

Ильман ЮСУПОВ

Сонет дождя

Ночь напролёт осенний дождь рыдает,
Совсем не в шутку плачет, а всерьёз.
И звонких капель музыка простая
Влечёт в страну необъяснимых грёз.
   
Наперекор земле, в него влюблённой,
Он рвётся ввысь, страшась остаться тут...
А клёны вдоль дорог в горстях зелёных
Серебряные слёзы берегут.

И зёрнышки дождя в ладонях листьев
Приют нашли последний, может быть…
Их жизнь и смерть от ветра лишь зависит,
Как человек зависит от судьбы.

Но ветер стаи облаков дождливых
Куда-то вдаль уносит торопливо…

Перевод с чеченского
Марины Ахмедовой-Колюбакиной


Рецензии
Марина, перевод Вами сделан на отлично! Я специально открыл свою страницу, чтобы поблагодарить Вас. Страницу часто держу закрытой, так как нет времени долго здесь находиться. ФБ и другие дела отнимают у меня много времени! Дай Бог Вам дальнейших творческих успехов и счастья! С уважением

Ильман Юсупов   03.03.2015 02:10     Заявить о нарушении
Ильман, благодарю вас за добрые слова! Переводить вас трудно, но радостно, как и всякого истинного поэта! С уважением!

Марина Ахмедова-Колюбакина   10.03.2015 10:03   Заявить о нарушении
Илман ассаламу алейкум! Откройтесь, пожалуйста!!!

Бекхан   01.04.2020 03:34   Заявить о нарушении