Дзвенять у вiдрах... Лина Костенко

Кружочки льда по вёдрам звон качают.
Село в снегах,  ни следа, ни тропы.
На пальцы дышит груша – согревает,
ей, верно, снятся в пригоршнях плоды.

Ей снятся тучи, дней июльских грозы,
и чей-то образ в мареве свечи.
А окна спят, мороз сковал им слёзы,
о тёплой печке грезят рогачи.

Глотает дождь и снег труба печная,
Забор упал, давно не нужен, знать.
Живёт в той хате память, вся седая,
под грушей летом любит отдыхать.

Забор и хата, груша на подворье,
И кукурузы стебли  кое-где.
Все лучшую припоминают  пору.
И тропочка… Идёт по ней лишь снег.

Оригинал
Дзвенять у вiдрах крижанi кружальця.
Село в снiгах, i стежка анi руш.
Старенька груша дихае на пальцi,
ій, певно, сняться повнi жменi груш.

Iй сняться хмари i липневi грози,
чиясь душа, прозора при свiчi.
А вiкна сплять, засклив мороз iм сльози,
у вирiй полетiли рогачi.

Дощу i снiгу наковтався комин,
і тин упав,  навiщо городить.
Живе в тiй хатi сивий, сивий спомин,
улiтку вiн пiд грушею сидить.

I хата, й тин, i груша серед двору,
і кияшиння чорне де- не- де.
Все згадуе оту найкращу пору.

I стежка, по який вже тiльки снiг iде.               


Рецензии
И этот перевод хорош, но то стихо глубже и образней вышло, впрочем, как и оригинал. ☺
Понятно, Валюша, почему у тебя на свои стихи времени не хватает, ты увлеклась перводами. А я забросила, хотя не спорю - интересно. :)))

Тина Шотт-Небарто   28.02.2015 21:41     Заявить о нарушении
Да, так уж получилось... Переводчество затянуло... Спасибо, что читаешь, Валюша! Переводы мало читают, ещё меньше отзываются...

Валентина Агапова   01.03.2015 10:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.