Перевод стихотворения Г. Мкртчян

От истекшего натюрморта дня
В память остался один силуэт,
Перед грядущим нам не трепетать,
Разорван наш круг. Его уже нет.

Костью ль застрянет в горле печаль?
Придет, задушит, отправится вдаль.
На что походило явленье твоё?
Мгновеньем одним исчезло оно.

Но имя твоё дремлет на губах,
Не пожелала "доброго пути"?
Ах, небрежна я, забыла сказать:
"Пусть Господь тебя от бед оградит".

Перевод с ярмянского  - Р.Хастян


Рецензии
Վաղանցիկ օրվա դիմանկարից
Ուրվագծերն են միայն մնացել,
Չկա սրսփոց վաղվա երկյուղից,
Մեր շրջանն արդեն բեկյալ է դարձել:

Թախիծը փուշ չի` մնա կոկորդիս,
Հևիհև գալիս, մարում է հանդարտ,
Իսկ հայտնությո՞ւնդ ինչի էր նման.
Չքացավ` ինչպես թռչող ակնթարթ:

Անունդ մուշ-մուշ ննջում է շուրթիս,
Մի՞թե չեմ ասել` գնալդ բարի …
Ա՜խ, ինչ անփույթ եմ, մոռացա մաղթել,
Որ ոտքդ երբե՜ք դեմ չառնի քարի…

Գ.Մ.

Роза Хастян   24.02.2015 02:55     Заявить о нарушении