Малява смерти

Малява смерти.

 Порядочность не корень благ,
 Но аргумент довольно важный
 Не надо вешать на других собак,
 Коль сам ты ссучился однажды.
 
 Не стоит  в грудь себя стучать,
 Слова не рыба прилипала,
 Тебе  базар наш не понять,
 Твой бубен жир прокуковала.

 Ты  погоняло, в грязь втоптал,
 Когда нам терку дали в дышло
 И на товарищей стучал,
 Когда вдруг шняга в деле вышла.

 Ты свой язык засунул взад,
 Когда Менты нас прессовали,
 И что-то мямлил невпопад,
 Когда на кипише нас взяли.

 Ты делал только скорби вид,
 Когда нас янычары били,
 Стукач в башке твоей сидит,
 Тебя давно мы раскусили.

 Теперь  расплата тебя ждет,
 Земля таких носить не хочет,
 Тебя перо везде найдет,
 А писарь язвы пощекочет.

 Шабер не знает баловства,
 Косяк должна братва исправить,
 Молись легавая овца, 
 Зато что ты играл без правил.

 Тебе никто помочь не сможет
 Братки исполнят приговор
 Маляву смерти  в руку вложит
 Не фраер, а серьезный вор. 
               
 Воровской словарь;
 Ссучится-изменить воровскому закону.
 Зуб даю-честное слово
 Базар-разговаривать.
 Бубен-голова, бестолковый человек
 Жир-везение.
 Погоняло-кличка
 Терка – совещание, подписание контракта
 Стучать - закладывать
 Шняга - что-то не понятное.
 Прессовали - избивали
 Кипишь-суматоха.
 Янычары – спецназ.
 Стукач – кто закладывает других.
 Перо - нож
 Писарь – бандит владеющий ножом.
 Язвы – глаза.
 Шабер – заточка.
 Фраер-не блатной человек


Рецензии