Вечерний звон реквием

ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН
Триптих

Реквием
русскому паломничеству в Киргизию

Атанды олтургондо – эненди бер!...*

1
Путь из Верного**  через перевал Кегень:
надежда

Господи благослови
алеет восток смуглеет восторг далёко где-то исток
кипящий поток надежды глоток детей на бричке с пяток
чуждого неба яростный день облака лоскуток
крутой Кегень обрывов кремень жри с голодухи ремень
чуждого дела горький итог империи дымный чертог
гляди-ка первый осенний листок сказано не солги
слова надежды веры любви не спрашивая лови
порастеряли гнёзда свои курские соловьи
Господи благослови
не тронешь Воронеж чёрной земли а на чужой замри
повыпили кони ночные ручьи Россия реки твои
близка высота Каракол-ата напомни про новый день
у колкой зари нам дверь отвори мановеньем Чёрной Руки
сердца на весу над речкой Ак-Суу над маревом Белой Реки
казачий пост отчий погост рукою достать до звёзд
заплачет душа иди не дыша вот хрупкий небесный мост
бездомный с Боома ветер-улан воздастся каждому по делам
как в сказке течёт по горам и долам в зелёной мгле Джергалан
зеленоволные очи земли с небом напополам
цветок до озера доплыви
Господи благослови
если она отовсюду видна и всем нам на все времена
земля и пашня и тишина дарована ль суждена
но вырастут дети и вот она мировая война
хоть звёзды во мгле и мир на земле и мягкий свет на челе
юродивый навеселе
кто знает когда их вышвырнут вон восплачет вечерний звон
отринутых слов забубенных голов покинутых колоколов
всеведущим злом запроданных слов затерянных душ улов
оставь где родился надежды свои
Господи благослови

*«[Не помни зла:] убийце твоего отца вручи мать!..» (кирг. посл.).
**  Название г. Алматы в имперской России.

Вячеслав Иванович Шаповалов-  русский поэт,
переводчик тюркской и европейской поэзии,
 литературовед, теоретик перевода,
 литературный критик, этнополитолог.


Рецензии