Летнее вино Nancy Sinatra - Lee Hazlewood





Александр Булынко
ЛЕТНЕЕ ВИНО

                Перевод песни "Summer Wine"
                из репертуара Nancy Sinatra & Lee Hazlewood

      
Она:
Клубничка-вишня, ласки ангела весной –
Вот из чего напиток летний мой.

Он:
Я шёл по городу, которого не знал,
Звенел я шпорами и песню напевал.
Увидев шпоры, а они из серебра,
Пойдем! – сказала. - Дам я летнего вина!
О-о-о-о
Это летнее вино

Она:
Клубника, вишня, ласки ангела весной –
Вот из чего напиток летний мой.
Сними-ка шпоры, остальное тоже можешь снять!
Отпей вина, мы будем время вместе коротать!
О-о-о-о
Это летнее вино

Он:
Глаза сомкнулись, ничего не мог сказать.
Хотел сбежать, но от такой не убежать.
И лишь ласкала непривычным способом она,
Потом дала ещё мне летнего вина
О-о-о-о
Это летнее вино

Она:
Клубника, вишня, ласки ангела весной –
Вот из чего напиток летний мой.
Сними-ка шпоры, остальное тоже можешь снять.
Отпей вина, мы вместе будем время коротать.
О-о-о-о
Это летнее вино

Он:
Когда очнулся, солнце било мне в глаза,
Исчезли шпоры, а они из серебра.
Украла шпоры, мелочь, не оставив ни хрена,
Лишь только жажду, блин, от … летнего вина.
О-о-о-о
Это летнее вино

Она:
Клубничка-вишня, ласки ангела весной –
Вот из чего напиток дивный мой.
Сними-ка шпоры, остальное тоже можешь снять.
Отпей вина, мы вместе будем время коротать.
О-о-ох
Это летнее вино

10 августа 2008
Цикл «Эти странные создания».
Песенные переводы и стихотворения
===============================


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →