Джек Унтервегер. Три стихотворения в русском перев

(1950 - 1994)

* * *

Воспоминание,
непреходящее воспоминание,
образы,
траурно-бордовые,
вторгаются в мое бытие.
Я собираю их,
а они тянутся
к моему усталому лицу,
где глаза, как промерзшие озера,
едва различимы,
где скорбь
моего странствия.


* * *

Так началось мое заключение:
нечеткий снимок будущего
с траурной лентой дороги
с односторонним движением


* * *

Тараканьи дуэли
распятые скорпионы
ядовитые змеи
жабы в склизкой агонии
теснится все разом
в мозгу и вокруг

---
https://de.wikipedia.org/wiki/Jack_Unterweger


Рецензии