Вячеслав Назаренко. Фронтальный разрез

           Франтальны разрэз
        (Перакад з рускай мовы)

Салдацікі, салдацікі –
Працаўнікі  вайны.
Вас не пазбавяць практыкі
Высокія чыны.

Яны пра вас клапоцяцца
І па начах не спяць,
Над картамі, як прыйдзецца,
Усе вочы праглядзяць.

Раптоўнае раненне –
На грудзі – медалёк.
За баявое ўменне –
Ці ордэн, ці вянок.

І шлюць лісты  з аказіяй:
Чакайце, мы жывыя.
Не верце  ў пачварныя
Прадажныя навіны .

Прывал – у надвор’е  хмурнае,
У бой –  без багажу.
І нават з куляй-дураю
Даўно на “ты” хаджу.

Салдацікі, салдацікі –
Працаўнікі  вайны.
З  ражкамі аўтамацікі.
Дажыць бы да вясны…

           Фронтальный разрез
                В.Назаренко

Солдатики, солдатики –
Рабочие войны.
Вас не лишают практики
Высокие чины.

Они о вас заботятся
И по ночам не спят,
Над картами, как водится,
Во все глаза глядят.

А если вдруг ранение –
Медалька на груди.
За боевое рвение
Ждёт орден впереди.

Шлют письма по оказиям:
Мол. живы. Ждём вестей.
Не верьте безобразиям
Продажных новостей.

Привал – в погоду хмурую,
Воюем налегке.
И даже с пулей-дурою
Давно накоротке.

Солдатики, солдатики –
Рабочие войны.
С рожками автоматики.
Дожить бы до весны…


Рецензии