Битва у кораблей

7. Битва у кораблей.

I.
Ахейцы кровью истекали,
От врагов лагерь защищали
В то время, как Пелида стан,
Лагерь его мирмидонян,
В тиши спокойно отдыхал.
О битве он не помышлял,
У реки кони  их бродили,
А колесницы в деле были.
Палаток стены подпирали
Как их владельцы и воевали.
Собрались воины толпой
И наблюдали жаркий бой.
Из-за ограды видно было,
Как битва рядом проходила.
В доспехах многие стояли,
Только приказа вождя ждали,
Чтобы самим ринуться в бой:
; Не поступал приказ такой.
А в стороне их вождь сидел
С судна кормы на бой смотрел.
Без лат, хитон лёгкий на нём,
Один владел он кораблём.
На нём фигурой возвышался
И мрачным мыслям предавался.
Лагерь ахейцев созерцал
Всё он там видел, подмечал.
Вдруг оживился и привстал,
Ахиллес Нестора узнал.
На колеснице тот летел,
Для коней скорости предел.
Спутник его еле стоял,
Руками поручни сжимал.
Те торопились срезать путь,
Быстрей к палаткам завернуть.
Палатки Пилоса всё скрыли:
; И колесницу, кто в ней были.
Патрокла Ахиллес позвал,
На башне друг его стоял.
За ходом битвы наблюдал,
Но зов услышал, вниз сбежал
И подошёл к нему узнать,
159
Зачем его изволил звать?
; Патрокл, друг! - Пелид сказал,
; Ты колесницу наблюдал?
Нестор конями управлял,
Кого он вёз я не узнал.
Он ранен был, еле стоял,
Руками поручни сжимал...
Мой друг, ты к старцу подойди,
Кто ранен, справки наведи.
Я буду ждать у кораблей,
Ты возвращайся поскорей...


*  *   *

 




























160
II
Пилосский царь был за столом,
Сидел тут с раненым врагом.
Махаон, враг войска с ним,
Невольным гостем, но одним.
В палатку дверь те не закрыли,
Зашли и за неё забыли.
Врагу повязку наложила,
Пленница, что царю служила.
Затем вина им подала,
Вышла, закончив все дела.
Вдруг Нестор с места бодро встал,
На стол поставил свой бокал,
В дверях Патрокла увидал.
Вышел к нему, за руку взял
И пригласил за стол присесть,
Так он оказал гостю честь.
Патрокл от чести отказался,
На свою занятость сослался.
; Меня Пелид к тебе послал,
Спросить, кто ранен, чтоб узнал,
Кого ты в лагерь с поля вёз,
Интересует сей вопрос.
Но сам я вижу, кто был он:
; Враг войска, славный Махаон.
Вернуться я назад спешу,
Каждой минутой дорожу.
Он с нетерпеньем ждёт меня,
Волнует весточка твоя.
Я не хочу гневить его,
Вождя и друга своего.
Вспыльчив бывает он порой,
Пелид, прославленный герой.
Но ему Нестор возразил,
Как всегда прав мудрейший был:
; К чему Пелиду волноваться,
Судьбой ахейцев заниматься?!
Или он хочет всё узнать,
В какой беде ахейцев рать?!
Храбрейшие по Зевса воле,
Должны были покинуть поле.
Аргоса вождь ранен стрелой,
От Гектора он принял бой.

161
Парис его в ногу сразил,
Тот с братом рядом в битве был.
Копьём Агамемнон Атрид,
Царь Итакийский Лаэртид.
Вот, Махаона вывез с поля,
Ранен стрелой — воина доля.
А гордый славою Пелид,
Ахейцам гибелью грозит.
Может он ждёт, когда сожгут
Корабли наши враги тут?
Погибнем мы в краю чужом
И не увидим отчий дом.
Нет во мне силы, стар я стал,
А то б троянцам показал!
Ахейцам славно послужил:
; Время прошло, своё отжил.
Пелид же служит лишь себе,
Что будет славного в судьбе?
Нестор увидел, Менетид
Речью расстроен и скорбит.
Совет Патроклу старец дал,
Но его голос мягче стал:
; Патрокл, друг! Если Пелид,
Нам не простил своих обид,
Не хочет в битву сам вступать,
Спросись его  нам помогать.
Тебя отпустит он с бойцами
И в битве вы с нами.
Патрокл душой совету внял,
В свой стан обратно пошагал.
В пути бойца он повстречал,
Тот с битвы шёл, сильно храмал
И на копьё он опирался,
Но путь с трудом ему давался.
По ноге кровь его стекала
Из раны, что в бедре зияла.
Стрелы обломок там торчал,
Воину боль он причинял.
Передохнуть раненый стал,
Шатался тот, чуть не упал.
Его Патрокл поддержал,
Вопрос он свой бойцу задал:
; Скажи мне, друг, правду  открой,
Как там ведут ахейцы бой?
162
Напор троянцев отражают,
Гектора в лагерь не пускают?
Горестно воин отвечал,
Он вышел с боя и всё знал:
; Троянцы лагерь захватили,
Ворота, стены всё разбили.
Свирепый Гектор сейчас там
И не спастись никому нам.
Напор троянцев возрастает,
Ахейцев сила убывает.
Многие ранены, убиты,
; Дороги к кораблям открыты.
Патрокл бойца под руку взял,
В лагерь к себе сопровождал.
Пока они в дороге были,
Битвы войска не прекратили
Дела ахейцев хуже стали:
; Их к кораблям троянцы гнали.


*   *   * 























163
III

У кораблей ахейцы стали,
Рубеж последний защищали.
Лицом  к врагу не повернулись
И воин к воину сомкнулись.
Щиты стеною их стояли,
Копья удары отражали.
Они вздымались, опускались
Ветвями леса те казались,
Чтоб в бурю ветер озорной
Играет буйною волной.
Гремела медь, крики стояли;
; Звуки до неба долетали.
Гектор прорвался к кораблям!
За ним троянцы  по пятам,
Клином ахейцев оттесняют,
Вождя щитами прикрывают.
К корме тот судна путь держал,
Что было ближе выбирал.
Пред ним ахейцы отступали,
Сердца их в страхе трепетали.
Казалось им — он Бог войны;
; И все они обречены!
Зевс его славу возвышал,
За гибель близкую он знал:
; Не много Гектора пути,
Со славой ото должен уйти.
Теламонид спешил к нему,
Хоть было трудно самому.
С шестом огромным тот бежал,
По кораблям свой путь держал.
Меняя судна под собой,
Быстрей вступить стремился в бой.
Ахейцы духом ободрились
И на троянцев навалились.
Аякс их дух собой поднял:
; Бой с новой силой запылал.
Казалось, свежий прилив сил,
Ахейцам в помощь поступил.
Сам Гектор в битве отступил,
Своим щитом себя прикрыл.
Аякс над ним мачтой стоял,
Градом ударов осыпал.
164
Тот на помосте  возвышался
И с диким бешенством старался.
Ну а, троянцы прибывали,
Свежие силы получали.
Данайцы храбро защищались,
Уж не копьём, мечом сражались.
Для копья места было мало,
Тут ножей очередь настала...
Но прлив сил своё вершил:
; Аякс немного отступил.
За корму Гектор ухватился,
Оттуда голос доносился:
; Факелы! Факелы несите!
Побольше и не берегите!
Мы долго дня этого ждали,
Столько терпели, горевали,
А нынче он нас наградит,
Весь флот ахейский здесь сгорит!
Владыка Зевс  поможет нам;
; Гибель ахейским кораблям!
Аякс упорно защищался,
Щитом от стрел тот укрывался
И копьём всякого разил,
Кто к корме факел подносил.
Герой кричал, к толпе взывал,
Голос его трубой звучал:
; Данайцы — это наш оплот!
Наша твердыня этот флот!
Наше спасение в руках,
Нам нужен он, не его прах!
Нам слабость духа превозмочь,
Самим себе в беде помочь!

Троянцев многих Аякс сбил,
У корабля их уложил.
Те на песке рядом лежали,
Ничем ему не угрожали...


*   *   *




165
IY

А Ахиллес на месте был,
С кормы за битвою следил.
Он видел,  - легерь захватили,
Троянцы судна обложили.
Ахейцев к морю те прижали,
От берега не отпускали.
Давно не слышно голосов,
Его соратников — бойцов.
Ни Диомеда, Лаэртида,
Ни ненавистного Атрида.
Лишь голос Гектора гремел,
Будто вершил битвы удел.
Да крик троянцев  долетал,
Он всю долину заполнял.
Вождя бойцы все опасались
И подходить к нему боялись.
Тот мрачным видом их пугал,
К беседе не распологал.

Патрокла голос вдруг раздался,
Он к Ахиллесу приближался.
С тревогой друг его взывал,
Почтить вниманьем призывал.
Тот повернулся молча к другу,
Тем оказал ему услугу:
; Пелид! Ахейцев лагерь пал!
И кораблей черёд настал!
Не говорил Патрокл, кричал,
Угрюмо Ахиллес молчал.
Менетид дальше продолжал:
; Ты гнев не хочешь свой смирить,
В битву с троянцами вступить?!
Тогда меня ты отпусти,
Как друг, быть может я в чести!
Доверь мне воинов своих,
Со мною отпусти ты их.
Ахейцам в битве мы поможем
И отразить троянцев сможем.
Со вздохом Ахиллес ответил,
Он мрачен был, лицом не светел.
; К чему о гневе говорить?
О нём пора уже забыть!
166
Гневом нельзя сердце питать;
; Его на гибель обрекать.
Но я ахейцам объявил
И свою клятву не забыл.
В битву с врагами не вступать,
В своём их стане буду ждать.
Но когда враг ряды сомкнёт,
К моим воротам подойдёт,
Ему отпор  я окажу
И слово тем своё сдержу.
Ты  же — совсем другое дело
И поддержу тебя я смело.
Своё согласие я дам
И помогу чем смогу сам.
Мои доспехи ты возьми,
Нет в свете крепче их брони.
Даю тебе своих коней,
Ветра любого те быстрей.
Зефир* им жизнь здесь подарил,
Богов бессмертьем наделил.
Мирмидонян веди с собой,
Давно те жаждут вступить в бой
И мне упрёки посылают,
Что в битву их не отпускают.
Иди, Патрокл, в битву вступай,
Круши троянцев, оттесняй,
Ахейцев стан освобождай.
Но только помни ты и знай,
Дальше ногою не ступай.
Тебя, как друга умоляю,
Велю и просьбой заклинаю.
Назад скорее возвпащайся,
Преследовать их не пытайся.
Боюсь тебя я отпускать;
; Гектор, он может наказать.
Твоя победа, твой успех,
Сломить не должен битвы вех.
Ещё  меня должны  просить
Ахейцы, их чтоб защитить.
И искупить мою обиду,
Я докажу, что прав — Атриду!

*   *   *
Зефир* - западный ветер.
167
Y


Аякс устал, изнемогал,
А врага натиск возрастал.
Удары только учащались
И звоном шлема отзывались.
Рука от схватки онемела,
Но щит бросать она не смела.
Герой прерывисто дышал,
Ручьями пот с него бежал.
Но врага натиск отражал,
Градом ударов осыпал.
Вдруг Гектор  как-то изловчился,
За край кормы тот ухватился
И подтянулся — силы есть!
; Аяксу оказал он честь!
Встал перед ним, мечрм разил,
Копьё того перерубил.
Аякс обрубок бросил прочь;
; Не мог в бою ничем помочь!
Щитом закрылся, отступил,
Корму троянцу уступил.
Друзья Аякса поддержали,
Копьё другое передали.
Но было поздно — чёрный дым,
Клубами тут стоял над ним.
Огонь с кормы вперёд бежал
И всему судну угрожал.
Вскоре корабль  запылал,
Как факел, жизнь огню что дал.
На поле битвы оживились:
; Новая сила появилась.
Мирмидоняне в бой вступили,
Врага неистово разили.
Их предводитель первым мчался,
Сияньем лат тот выделялся.
Вопль над полем прозвучал,
Он всю долину оглашал:
; Ахиллес! - воины кричали,
Вождя, героя так встречали.
Троянцы дрогнули вначале,
А затем, дружно побежали.

168
У судов битва прекратилась,
Сама собой, так получилось.
Патрокл летел на колеснице,
Разил карающей десницей
В доспехах Ахиллеса был,
На врагов ужас наводил.
Помощь за ним не отставала;
; Врагов теснила, поражала.
Мирмидоняне дело знали:
; По битве долго тосковали.


*   *   *


Владыка на Олимпе встал,
Следить за битвой перестал.
Глаза свои отвёл от боя:
; Своей судьбой пусть живёт Троя.
Он сделал всё как и хотел
И завершил круг своих дел.
Всё как и нужно получилось
И что положено случилось.
С минуты той,  как дым поднялся,
Патрокл на помощь в битву мчался...
Сердце того стремилось в бой
И зов того вершил герой.
А сердце Гектора стучало,
Стоять за Трою побуждало.
Сердце Пелида трепетало,
Порой от страха замирало.
За друга он переживал,
Сердцу судьбу его вверял.
Скоро, уже не долго ждать,
От горя то будет стучать...
Патрокл преследовал врагов
И миновал лагерный ров.
Стена осталась за спиною,
А впереди он видел Трою.
Туда троянцы убегали
И поле битвы  покидали.
Средь них он Гектора узрел,
На колеснице тот летел.

169
В азарте битвы он забыл,
О чём Пелид его просил.
Что тот ему повелевал,
Когда в сраженье отпускал:
; Врага из стана  оттеснить,
За наступление забыть
И не преследовать его
До Трои града самого...
На деле так не получалось,
К городу упряжь его мчалась.
У стен коней остановил
На землю живо соскочил.
Его товарищи догнали,
Следом, они не отставали.
Те тоже спешились — вперёд!
Куда Патрокл их ведёт.
Ворота приоткрыты были
И в них троянцы заходили.
Следом и он намеревался,
Ворваться в город попытался...

Гектор коней остановил,
Он в колеснице подкатил.
Туда же, к Скейским воротам;
; Одна дорога была там.
И обернулся, глянул тот,
Кто там за ним не отстаёт?
Но вдруг, Патрокла тот узнал,
Вот от кого он убегал!
Гектор на землю соскочил,
Копьё своё он ухватил
И с ним к Патроклу  он подался,
Но в это время звон раздался.
Герой с щитом своим расстался
И без защиты оказался.
Сбоку удар по щиту был,
Копьём противник его сбил.
Гектор сразил в живот его:
; Не защищён — дела всего!
Ахейцы с горя застонали,
Когда такое увидали.
Дубом могучим он упал,
Ему бы жить, - но час настал.

170
Гектор победой возгордился,
К Патроклу с речью обратился.
; Ты уж победу предвкушал,
Трою в развалинах видал?!
Как жён, детей в рабство ведёшь,
Позору плена предаёшь!
Нет безрассудный, мы сумеем
Их защитить — мечом владеем!
Тебя вороны растерзают,
Пусть стены Трои это знают!
А Патрокл кровью истекал,
Но слабым голосом сказал:
; Коварство богов помогло,
Тебя к победе привело.
Гордись герой и величайся,
Что обречён, не забывайся.
Чёрная гибель тебя ждёт
И за тобой скоро придёт.
За меня друг мой отомстит:
; Великий Ахиллес Пелид!

Тут смерть к Патроклу снизошла,
Душу в Аид с собой взяла..
Та тихо жалуясь и плача,
За ней пошла; - а как иначе?!
Гектор воскликнул, обозлился
К мёртвому телу обратился:
; К чему мне гибель предвещать?
Никто не волен конец знать!
Быть может, сам Пелид падёт,
Моё копьё его убьёт!
И победитель наступил,
Ногою грудь врага стеснил.
Из тела вырвал он копьё,
Это оружие своё.
Но тут ахейцы налетели,
Менелай вёл воинов к цели
Чтобы отбить героя тело,
Атака крах их потерпела.
Вождя троянцы окружили,
Щитами Гектора закрыли
Разбился натиск их волной,
Словно от встречи со скалой.

171
А Гектор время не терял,
Доспехи с мёртвого снимал.
Его броню себе одел:
; Как победителя удел.
И меч занёс, срубить хотел
Главу врага, но не успел.
Подмога вовремя поспела,
Аякс крушил троянцев смело.
По сторонам их раскидал
И перед Гектором предстал.
Назад троянец отступил,
Аякс щитом тело прикрыл.
Над трупом друга он стоял,
Врагу удары посылал.
Яростно Гектор защищался,
Тело вернуть себе пытался.
Натиск троянцев возрастал,
Аякс устал, изнемогал.
И Менелаю закричал,
Чтобы данайцев в помощь звал.
; Гектор свиреп, не устою,
Зови дружину ты свою!
И Менелай сигнал подал,
Друзей на помощь призывал.
Тут же Аякса увидал,
Локриец  к ним сюда бежал.
Идоменей  не отставал,
Критян отряд тот возглавлял.
Данайцы тело окружили,
Троянцев от него теснили.
Успех условный бой носил:
; Менялся с возрастаньем сил.
То вдруг троянцы наседали,
Тело героя отбивали.
Стараясь за ноги тащить,
Свою добычу защитить.
Ахейцы, те не отставали
И у них тело отбивали...
Возле Атрида Менелая,
врагов удары отражая,
Нестора сын стеной стоял;
; Пилоса чести не ронял.
Антилох, воина все звали,
За честь ценили, уважали.
172
Ему Атрид и прокричал,
Себя щитом тот укрывал...
; К мирмидонянам ты ступай,
Весть Ахиллесу передай,
Что лучший друг его сражён,
Гектором в битве поражён.
Пусть поторопится прийти,
Чтоб тело друга хоть спасти...

Антилох быстро приказ внял:
; Копьё и щит друзьям отдал
И налегке в стан побежал;
; Приказ был срочный и не ждал.
Атрид к Аяксу обратился,
Как только воин удалился:
; Гонца к Пелиду я послал,
Чтоб тот о скорби передал.
Боюсь, Пелид нам не поможет;
; Что без доспехов сделать сможет?!
Он ведь Патроклу их отдал
И друга с битвы ожидал.
Самим нам надо отбиваться,
Тело спасти и не сдаваться.
Аякс ответом прокричал,
Врагов удары отбивал.
; Тело из боя уносите
И с ним вы к стану отходите.
А мы вас будем прикрывать,
Врагов атаки отражать.
Аякс Локрийский он со мной,
Друг и товарищ  верный мой.
Ахейцы с поля уходили
Тело Патрокла уносили.
А схватка их сопровождала,
Ни на минуту не стихала...


*   *   *






173
YI
Возле ворот Пелид стоял,
Реки* долину созерцал.
По ней  войска передвигались,
А у него, мысли рождались:
; Снова ахейцы отступают,
Толпою битву покидают.
Бегут все к стана воротам,
Уж не случилось чего там?
С Патроклом что? Беда какая?
Ведь умолял я провожая,
Врагов за лагерь оттеснить
И здесь со мною ему быть.
С Гектором в битву не вступать,
Что теперь думать и гадать?!

Он Антилоха увидал,
Сюда бегом тот путь держал.
Ворота стража приоткрыла,
Вестника в лагерь запустила.
Тот задыхаясь простонал
И весть Пелиду передал:
; Страшную весть несу я вам,
А горе всем ахейцам, нам.
Пелид! Патрокла нет, сражён!
На поле брани сейчас он.
Ахейцы битву ведут там,
Чтоб его тело вернуть нам.
Гектор доспехи с него снял,
Как победитель и забрал.

Ахиллес страшно застонал,
На землю навзничь он упал.
Об её бился головой,
Волосы рвал свои герой.
Все подойти к нему боялись,
Припадка гнева опасались.
Лишь Антилох к нему припал,
Он на колени рядом стал.
Слёзы из глаз его бежали,
Руки вождя крепко держали.
Беды боялся, отводил,
Чтоб меч Пелид не ухватил,
Себя им с горя не пронзил,
174

Ведь тот на грани срыва был.
Внезапно Антилох вскочил,
А взгляд прикован к морю был.
Оттуда Нимфы появились,
Одежды зеленью струились.
Богиня впереди бежала,
С главы слетело покрывало.
Руки к Пелиду простиралась
И на колени та упала.
Голову сына обнимала,
Ему вопросы задавала:
; Случилось что с тобой, сын мой?
С какой столкнулся ты бедой?
О чём так горько ты рыдаешь,
Меня на помощь призываешь?!
Исполнил Зевс, что ты просил,
Ахейцев в лагерь оттеснил.
Тебя данайцы только ждут,
Чтоб избежать гибели тут.

Пелид приподнялся от земли,
Чтоб видеть мать глаза могли.
Лицо слезами всё залито
И пылью чёрною укрыто.
; Что мне за дело до того,
Если лишился я всего!
С обидой горькой простонал:
; Когда я друга потерял,
Больше других  друзей любил,
А его дружбой дорожил
Как головой своей родной.
Таким он был, Патрокл мой.
Я не хочу на свете жить,
Если не смею отомстить.
Я должен Гектора убить,
За всё тот должен заплатить!
Богиня горько зарыдала,
Сквозь слёзы сыну отвечала:
; Так предначертано судьбой,
Тебе погибнуть,  дорогой.
Покой ты вскоре обретёшь,
Как только Гектора убьёшь.
С земли Пелид на ноги встал,
175
Со вздохом матери сказал:
Раз друга я не смог спасти;
; Готов покой свой обрести!
Погиб Патрокл на чужбине,
К чему мне жить без друга ныне?
Не смел я защитить друзей,
Праздно сидел у кораблей.
Пусть гнев в Аид весь отойдёт
И ненависть с собой возьмёт,
Не разрушает жизни всей,
Лишает разума людей!
Долго я битву наблюдал,
Троянцам этим помогал.
Время пришло, я выхожу
И в бою Гектора сражу!
Сына Фетида поддержала,
Его на путь благославляла:
- Ты прав во всём сын дорогой
И я как мать горжусь тобой!
Друга от смерти защитить,
Славой себя  на век покрыть.
Пусть даже смерть твоя ценой,
Но благородство за тобой.
А как же в бой тебе вступать?
Доспехи надо надевать!
А ими Гектор завладел,
Как победителя удел!
Подожди, в битву не вступай
И меня утром  ожидай.
Завтра тебе доставлю их,
Они прочней будут других.
Их Гефест сам мне откуёт,
Богиню он не подведёт.
И мать исчезла, в миг не стало,
Облачком лёгким улетала.
Вдруг с поля битвы крик раздался
И Ахиллес к стене подался.
На нёе быстро он взбежал
И бой его глазам предстал.

Гектор свирепо нападал,
Тот прочь Аяксов оттеснял,
Пытался тело он отбить,
Его добычей захватить.
176
Громко троянцев призывал
И глас его плоды давал:
; Те дружно с воплями сбегались
И на ахейцев все кидались.
Ахиллес громко закричал,
Голос его трубой звучал.
Всю силу он в него вложил
В бессильной злобе Пелид был.
Битву на поле прекратили,
На стену взоры обратили.
Там Ахиллес на ней стоял,
Волосы ветер растрепал.
Красиво золотом блестели,
Но только дыбом те стояли.
Врагам, троянцам почудилось,
Что пламя с головы струилось.
Но Пелид снова закричал,
Подал долине свой сигнал.
Троянцы в страхе отступили,
Они на месте его зрили.
Затем все дружно побежали,
Словно Эгиду увидали.
К стене ахейцы подошли,
Тело Патрокла поднесли.
На землю Ахиллес сошёл,
К своему другу подошёл.
С тяжким рыданием мужским,
Он рядом опустился с ним.
Снова ахейцы подошли
И тело в лагерь отнесли.
Туда, где был Патрокла стан,
Близких ему мирмидонян.
Водою тёплою обмыли,
На ложе тело положили.
Укрыли тонким полотном,
Всё как положено при том.
Всю ночь Пелид провёл здесь с ним,
С Патроклом другом дорогим.
Не сам, все воины рыдали,
В Аид Патрокла провожали...

*    *   *

Реки* - долина реки Скамандр.
177
Эгида* - на ней изображена голова Горгоны, с лицом женщины, на голове у неё вместо волос змеи.










































178


Рецензии