К берегам Итаки

1.  К берегам Итаки
Стоял на носу, одиноко,
Идущего вдаль корабля
Вождь Одиссей и далеко;
; Итака, родная земля.

 Он зяб и одежды не грели,
Мантию ветер трепал.
Вдали силуэты темнели:
; Его флот, его курса держал.

Все дальше от них уходила,
Чужая полоска земли,
Другая сейчас их манила:
; На Родину шли корабли.

Соленые брызги летели,
Попасть норовили в лицо.
О Боги! Далеко до цели.
И много погибло бойцов.

Одиссей Лаэртид, твоя воля;
Живых, словно компас вела.
У мертвых была своя доля,
Их в царстве Аида ждала.

От ахейцев они отделились,
Их на запад ушли корабли.
 Итакийцы на юг отправлялись:
Вдоль берега чуждой земли.

Отплыли они не удачно,
Им Борей надул паруса
Надежда была так прозрачна,
Миражом, что творит чудеса.

Дорогой на Измар напали,
Киконов*  решив наказать.
Те троянцам в боях помогали,
Час расплаты пришел – отвечать.

Вначале, удачно все было.
Измар захватили врасплох.

Киконы* - враждебное племя.                1


Им солнце победы светило,
Но час торжества вышел плох.

С новой силой Киконы напали,
Героям пришлось убегать.
Им ветер помог, не пропали.
Борей стал паруса надувать.

И счастье – не стали Киконы
Преследовать их корабли.
Отплыли, раз битвы законы,
Этой держались земли.

Вышли в открытое море
И стали в прискорбном строю
Богам поведать о горе,
Кто пал здесь в неравном бою.

Под ударом врагов отступая,
Не смогли они павших забрать
И души друзей провожая;
Стали их имена выкликать.

Живые обряд совершали
Прощались по форме в строю,
Чтоб души умерших попали
В обитель Аида свою.

На всех кораблях выкликали
Ушедших от них имена.
Живые оружье снимали,
Слезой их кропила волна.

Все стояли, угрюмо молчали.
К Одиссею вдруг вышел боец
И сказал: -Ты виновен в печали
Этих павших, познавших конец!

Для чего мы на город напали?
Ведь ты знал, что Киконы сильны!
Наши братья здесь жертвою пали,
Злым упреком твоей лишь вины.
2
Это был Эврилох, боец сильный
И отважный в жестком бою.
Но сварливый и очень скандальный,
Вечно правду имел он свою.

От выпадов резких сдержался,
Но Сурово сказал Одиссей:
- Ведь  ты первым из всех оказался
Недовольным добычей своей.
Ведь ты требовал, чтобы напали,
Наказали враждебный Измар.
И победно затем пировали,
Ты имел от добычи навар.

Вы дождались того, что Киконы
На помощь соседей позвав,
Войны не нарушив законы,
Отомстили, лишь нас наказав.

К чему эти жалобы ваши
Упреками мне без вины?
Отдали мы долг братьям павшим,
Пусть смотрят Аида лишь сны.

Паруса поднимайте живее
И радуйтесь счастью живых.
На Итаку попасть нам скорее,
Кенотафы*, воздвигнем для них.

*   *   *

Мореходы Эгейского моря
Знают Борея другом своим,
Но приносит он много им горя,
Этот  северный злой пилигрим.

Согласно легендам  поморов,
Он в горах франкийских живет
Оттуда срывается споро
И с воем над морем идет.


   Кенотаф* - пустая могила в честь того, кто погиб на чужбине, или вообще
   почему-либо не мог быть похоронен.
3
Когда дует он сильно и ровно -
Это счастье твое мореход.
Это значит, что ты безусловно:
; Удачно закончишь поход.

Но беда, если он разъярится.
Ревущие волны несет,
Мачты ломает, грозится,
Все сокрушает и мнет.

И горем любого накажет
Кого  он застанет в пути.
Если жив, то дорогу закажет,
Откуда не просто дойти…

На беду и огромное горе,
Итакийцы поверили в Борей.
Когда вышли в открытое море,
Изнара гавань оставляя,
Навстречу с бурею шагая.
Девять дней их стихия бросала,
С мачт паруса оборвала.
Каждый гребень грозил им бедою:
; Остаться на век под водою.

Лишь десятое утро рассветом,
Указало на землю приветом.
Вдалеке и зубчатой грядою
Был спасительный берег, землею.

До берега как-то добрались,
В тихой бухте большой оказались.
А море вдали бушевало
И гудело, и тяжко стонало.

На берег сошли мореходы,
Уставшие после похода.
Споро костры разводили,
Горячую пищу варили.

Девять дней ее вкуса не знали,
В сухомятку лишь что-то глотали.
Паруса на досуге чинили,
Они нужными  путникам были.
4
Одиссей берег обошел,
Дорогу торную нашел.
Она за рощу вдаль вела,
Где жизнь людей острова шла.

 Он Эврибата подозвал,
Ему он очень доверял.
Невзрачный с виду и горбатый,
Вечный посол, его глашатай.

-Мой верный друг, я поручаю,
Разведать место, и желаю
Узнать людей, что здесь живут,
Чего нам ждать от встречи тут?

Пусть Эврилох с тобой пойдет,
Надеюсь, он не подведет.
И воин с ним, еще подмога,
Надежной будет вам дорога.

Они ушли, а он в тревоге,
Ходил по краю той дороги
И наконец послов узрел:
; Шли двое – третий не  у дел...

Они тащили одного,
Он отбивался от всего.
Словно безумный третий был
И отпустить его просил.

Но путники его держали
И Эврилоха не пускали.
Тут Эврибат голос подал:
-Живей отсюда! – он сказал.

-Скорее всем на корабли
И прочь  отсюда, от земли!
С трудом в тащили Эврилоха;
; Сопротивлялся – это плохо.

Забот доставил, но связали
И к лавке крепко привязали.
Последним Одиссей зашел
И флот от берега ушел.
5
А в это время подошли,
Те от кого послы ушли.
Спокойным шагам, безоружны
В белых одеждах и радушны.
Толпой на берегу стояли,
Назад вернуться приглашали.
Их Эврилох как увидал,
Кричать, метаться буйно стал.

- О бессердечный Одиссей,
Ты отпусти меня скорей!
Я здесь на век хочу остаться
И не хочу больше скитаться!

-Скажи мне добрый Эврибат,
К чему весь этот маскарад?
Что происходит, не пойму?
Сам вождь задал вопрос ему.

Эврибат тихо отвечал:
- В недобрый край наш флот пристал.
А эти люди – лотофаги*.
Уж лучше знать их на бумаге.

В знакомство с ними не входить,
Чтоб полноценной жизнью жить.
Мы их дорогой повстречали,
Они нас чем-то угощали.

Нам предложили семена,
Чем их богата сторона.
Мы воздержались, Эврилох;
; Их съел и сразу стал же плох.

Глаза мгновенно помутнели,
Улыбка странная, без цели.
Сказал, что здесь хочет остаться
И семенами век питаться.


  Лотофаги* - пожиратели лотоса, сказочный народ обитавший по представлению греков на северном берегу Африки.    


6
Я догадался – лотос это.
 Семена страшные для света.               
Кто их отведал – забывает:
; Семью, детей – лишь их желает.

О, мудрый вождь наш Одиссей!
Плывем отсюда поскорей,
Чтоб наши путники не знали,
Пристать сюда не пожелали!
               
На мостик Одиссей взбежал,
Команду громкую подал.
-Скорей на весла – и вперед,
Мы покидаем сей народ!

Смотрите все на Эврилоха!
Вы видите как ему плохо?
Его здесь разума лишили,
Безумным жить приговорили.

Это  коварная страна
И страшных чар она полна.
Самый презренный человек;
; Кто бросил Родину на век!

Вперед, быть может повезет,
К Итаке флот наш попадет.
Дней несколько всего пути;
; На берег Родины сойти!


(1-5) 02.09.
Конец.


Рецензии