Путь домой

Пьеса для театра восточного танца

Эпиграф

От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне - страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

                Франсуа Вийон "Жажда над ручьём"            
               

Звучит музыка. Занавес открывается. Декорации сцены – внутренне убранство покоев дворца в восточном стиле.  На ложе, покрытом персидским ковром, возлегает девушка. Она обращается к зрителю.
 
Лейла:               
               
О, зритель мой! Судьба моя!
Свет сердца моего!
Багдад приветствует тебя
И Лейла – дочь его!

  Танец Лейлы. Соло.

Да не войдёт в твой дом беда
Да будет светел он!
Да не покинет никогда
Души твоей огонь!

А я – хранительница тайн,
Преданий и легенд –
Явилась быль поведать вам,
Которой много лет.

Когда-то царствовал халиф
В Багдаде долгий срок,
Одновременно справедлив,
Миролюбив и строг.

Багдад расцвёл, благословен,
Под властью мудреца.
Народ всё больше богател
И прославлял отца.

  Звучит музыка. Появляется халиф. Его окружают наложницы. Танец наложниц.

Был у халифа старший сын –
Наследник, юный принц,
Самовлюблён, умён, красив,
Беспечен, как Нарцисс.

  Звучит музыка. Появляется принц.

И вот взросления пора.
Отец сказал ему:
«Мой сын, невесту выбирай,
Ищи себе жену!»
               
Но дерзок и упрям порой,
Заносчив, юный принц
Не отдал сердце ни одной
Из тысячи девиц.

  Музыка меняется. Сольный танец принца в окружении восточных красавиц.

Халифу на чело легла
Забот мирских печать:
Красавиц из далёких стран
Велел халиф созвать.

И потянулся караван
За караваном в путь –
Красавиц из далёких стран
Везли в Багдад блеснуть.

О, индианки гибкий стан!
Очей персидских ночь!
Турчанки нежные уста
Зовут и гонят прочь!

  Звучит музыка. Танец турчанки. Соло.

И за неделю во дворце
Расцвёл роскошный сад –
В покоях сына и отца
Восточных дев парад.

  Звучит музыка. Групповой танец.

Ах, сириянки! – Так юны,
Так нежен кожи цвет!
Нераспустившейся красы
Милее в мире нет!

  Звучит музыка. Танец сириянок. Дуэт.

Вот дева-роза, сладость грёз,
Египта нежный дар:
Шелка одежд, шелка волос,
В глазах любви пожар!

  Звучит музыка. Танец египтянки. Соло.

Ах, принц, ты только посмотри,
Как трепетная лань
Стремится робко тень любви
В глазах твоих поймать!

Но сердце принца – чистый лёд.
Гордец сказал отцу,
Что он женой не назовёт
Средь смертных ни одну.

В мгновенье ока шум затих,
И слуги пали ниц:
Чернее туч отец-халиф.
Но весел юный принц.

  Звучит музыка. Затемнение. Со сцены исчезают все персонажи, кроме принца.
  Потом появляются наложницы.

Когда зайдутся соловьи
В ночи перед дворцом,
Он призывает жриц любви,
Наложниц жаждет он.

И от заката до зари –
Блаженство вновь и вновь.
От танца жаркого любви
Кипит младая кровь!

  Танец-соло принца с саблей в окружении наложниц (подтанцовка в партере).

Чуть розовеет небосклон,
Наш принц устал блистать –
Невольниц отпускает он,
Ложится почивать.

Но средь наложниц всё ж одна
Нарушила приказ:
В покоях спряталась она
И часа дождалась.

Когда ж под сводами, гоним,
Последний шум затих,
Перед хозяином своим
Склонилась дева в миг.

«О, господин мой, не гневись!
Дай слово молвить мне
И в танце о моей любви
Дозволь сказать тебе...»

  Танец невольницы с розой. Соло.

Но грубо девушку прервав,
Принц указал на дверь:
«Невольница! Как ты могла
Будить меня теперь?!»

«Что ж, господин, я ухожу.
Но знай: твой путь к себе
Проляжет долог и тяжёл
По всей твоей судьбе!»

  Убегает. Роза падает из её рук. Принц поднимает цветок.

Но в перст вонзился шип цветка.
Отбросил розу принц.
И опустился вдруг туман
На шёлк его ресниц.

  Принц засыпает. Звучит музыка. Появляется девушка.

И снится музыка ему,
Что сладостнее нет.
Он деву, будто на яву,
Увидел в странном сне.

Лицо, покрытое чадрой,
И стан узреть нельзя,
Но эти траурные зори –
Её печальные глаза!!!

  Танец с крыльями. Соло.

Она то бьётся мотыльком,
То ластится волной.
Движений гибких языком
Зовёт его с собой.

-- Кто ты? И где искать тебя? –
Промолвил принц во сне.
-- Я, господин, судьба твоя. –
Услышал он в ответ.

Тот дивный голос продолжал:
«По утру твой отец
Пошлёт богатый караван.
Мой край – пути конец.

Пристань к нему. Иди за ним.
Он приведёт тебя
Туда, где, жаждою томим,
Напьёшься из ручья».

  Исчезает.

Проснулся принц и по утру
Оставил отчий кров.
Чтоб отыскать свою судьбу,
Он к подвигу готов.

  Звучит музыка. Смена декораций. На сцене – пустыня: барханы, палящее солнце…

Плывёт неспешно караван
Чрез океан песка.
Несметно груз его богат,
И поступь тяжела.

  Опускается полупрозрачный задник, подсвеченный задними софитами. Танец
  каравана. (Лучше использовать приёмы теневого театра).

Вино, восточные шелка,
Кувшины серебра,
Невольниц страстные глаза
Взирают из шатра.

И вот приходит караван
В купель богов – Каир,
Где в блеске своего двора
Гостям предстал эмир.

  Звучит музыка. Смена декораций. Сад перед дворцом эмира. Появляется эмир в   
  сопровождении своего гарема.

Принц ловит взоры юных дев –
В серебряной парче.
Но среди них не видит тех,
Возлюбленных очей.

  Принц возлегает на ложе рядом с эмиром. Танец одалисок с вуалями, с подносами и
  с кувшинами.

Бесплодным поиском разбит,
Дорогой утомлён,
Наш принц в саду прохладном спит
И видит тот же сон.

  Звучит партия девушки-мечты. Она проходит мимо принца и исчезает за кулисами.

«Вставай, мой принц, я жду тебя!
Не здесь меня ищи.
Стезя не кончилась твоя,
И много впереди!»

  Принц просыпается и пытается удержать уходящее видение.

«Постой!.. Кто ты?!. Сними чадру!..» --
Успел промолвить принц.
Но сон растаял на ветру
Под пляски танцовщиц...

  Звучит музыка. Смена декораций. На сцене снова пустыня. Танец каравана.

Что ж, вновь знакомый караван
Бредёт через пески.
Но груз его не так богат,
Легки его тюки.

Да вот несчастье – сбился он
Во время бурь с пути,
И многих поглотил песок,
Болезни унесли.

Однажды караван набрёл
На серые шатры.
Здесь шейх был властью наделён
Над людом кочевым.

  Принц, одетый уже не так роскошно, как раньше, появляется на сцене в со-
  провождении шейха и его гарема.

Красив народ таких племён:
Он беден и суров,
Но странников приветил он –
Им дали хлеб и кров.

Им девы подают вино,
Подносят им кальян,
И жаркий танец стройных ног
Сливается в туман.

  Звучит музыка. Принц засыпает. Групповой танец со свечами. В конце танца на
  музыку накладывается голос Лейлы и голос девушки-мечты.

И снова принцу снится сон...

Голос:               

«Вставай мой принц, иди!»

  Принц просыпается.

Лейла:               

В отчаянье взывает он:
«О, дева!.. Помоги!..»

  Танцовщицы гасят свечи. На секунду на сцене воцаряется полная темнота, во время
  которой исчезают все, кроме принца.

А дева манит и зовёт
И властвует во сне.
Покорный сну, он вновь бредёт.
Но нет её нигде!

  Звучит музыка. Танец принца с четырьмя ветрами. Соло. После него облик принца
  меняется -- он выглядит, как нищий оборванец. Во время танца смена декораций.
  Теперь на сцене сад перед дворцом в Багдаде.

Он много исходил дорог,
Он спутников терял...
Оборван, болен, одинок,
Принц, наконец, устал.

В Багдад вернулся блудный сын.
Мужчиной – не юнцом.
И задремал в тени маслин,
В саду перед дворцом.

  Звучит музыка. Появляется девушка-мечта. Сольный танец, в конце которого с её
  лица падает чадра.

Знакомый сон, знакомый сад,
Знакомые глаза...
И вдруг с любимого лица
Упала органза!..

И в этот миг проснулся принц,
Но сон не  исчезал:
Дарили свет из-под ресниц
Любимые глаза.

Пред ним склонилась, побледнев,
Наложница его,
Чьей розой уколол он перст
И сердце заодно.

  Звучит музыка. На авансцену выходит весь танцевальный коллектив.

Да возвестят в Багдаде: сын
Вернулся в дом отца!
И свадебный устроен пир
В стенах его дворца!

  Групповой танец, после которого Лейла на сцене остаётся одна.

Но что же дальше? Вскоре сын
В Багдаде править стал.
Народом преданно любим,
Он мудростью блистал.

  Звучит музыка.

А что ж наложницы? Друзья,
Их отпустил халиф.
Откуда это знаю я?
Ведь я – одна из них!


  Занавес


Рецензии