Ханбиче Хаметова - Хазранский родник

Из лезгинской поэзии:

Ханбиче ХАМЕТОВА
народный поэт Дагестана

ХАЗРАНСКИЙ РОДНИК

Хазранский родник, я к тебе припадаю
Лицом, опалённым невзгодами лет,
И вижу, как женщина немолодая
Из глуби прозрачной смеётся в ответ.

О, боже, мы с ней, как две капли, похожи —
Как юность и зрелость, как радость и боль…
Но, может быть, только она помоложе
За плотной завесой воды голубой.

Поменьше печали в глазах лучезарных,
В устах приоткрытых побольше огня…
Хазранский родник, я тебе благодарна
За то, что ты прежнею помнишь меня.

И пусть мою юность, как лодочку, в море
Однажды теченье твоё унесло,
Но в жизни не раз еще с бурей поспорит
Моё золотое от солнца весло.

И если смогу, расскажу я об этом
В звенящей, как летнее утро, строке.
Хазранский родник, ты хрустальным браслетом
Укрась мне запястье на правой руке.

Чтоб снова пахнуло из прошлого мятой.
Горячим чуреком, парным молоком,
И детство, умчавшееся без возврата,
Как сын, прибежало назад босиком.

Хазранский родник, я опять возвратилась
Послушать твой говор, склонясь над водой.
А ты, синеокий, скажи мне на милость,
Какие долги не оплачены мной?

Какие ошибки другим не простила,
Позволь мне увидеть в твоей глубине,
Какие обиды в душе затаила,
Как острые камушки пряча на дне?

Хазранский родник, мой кувшин переполнен
И горькой водою и сладкой, как мёд.
И все же ты вновь мне о долге напомни
И доме аульском, где мама живёт.

А я расскажу тебе длинную повесть
О городе яростном, будто река…
И пусть потускнел твой серебряный пояс, —
В нём влаги довольно ещё на века.

Ведь, как драгоценные камни, сверкают
Холодные капли на пальцах моих,
Хазранский родник, из тебя вытекает
Не только река, но и каждый мой стих.

Не знаю, что в жизни со мною случится,
Но родина, как талисман, от беды
Меня сбережет и позволит напиться
Мне досыта этой студеной воды.

Перевод с лезгинского
Марины Ахмедовой-Колюбакиной

Художник Андрей Забожанов "Портрет горянки"


Рецензии