Сергей Есенин Душа грустит о небесах
Она нездешних нив жилица.
Люблю, когда на деревах
Огонь зеленый шевелится.
То сучья золотых стволов,
Как свечи, теплятся пред тайной,
И расцветают звезды слов
На их листве первоначальной.
Понятен мне земли глагол,
Но не стряхну я муку эту,
Как отразивший в водах дол
Вдруг в небе ставшую комету.
Так кони не стряхнут хвостами
В хребты их пьющую луну...
О, если б прорасти глазами,
Как эти листья, в глубину.
The soul is for heaven yearning;
It is a lodger of unearthly cornfields.
I love green fire stirring
In the trees.
Those are branches of golden trunks,
Glimmering as the candles before nobody’s knowledge
And stars of words are in the buds
Of their initial foliage.
I understand the verb of land,
But I will not shake off the troubles,
As in the waters a dale reflects a comet stopping dead
In the skies.
Thus horses’ tails
Will not shake off a drinking moon on their backbones...
Oh, if the eyes could have sounded the depth
As these leaves can germinate in buds.
Извекова Дарья,
Магнитогорский Технологический колледж
Им.В.П.Омельченко
Свидетельство о публикации №115021311863