Фернандо Пессоа. Лают собаки. с португальского

Собаки лают далеко.
Стемнело, ночь чернее смоли,
А в окна тянет с ветерком
Знакомый сладкий запах поля.

Я вижу, словно в полусне,
Как поле обрело прозрачность,
Оно со мною иль во мне
Плывет -то четким, то невзрачным, -

В ночной таинственный эфир,
Где все видения летают...
Представился вдруг целый мир
Как площадь, где собаки лают.


Рецензии
Собаки лают,
и ветер лай их носит.
Мой шёпот глохнет.

Спасибо, Ольга!

Анатолий Белов 2   24.02.2015 12:32     Заявить о нарушении
тогда получится, что в мире и людей нет, одни собаки!

Ольга Максимова-Вологда   24.02.2015 20:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.