Я памятаю цудоунае iмгненне

Перевод. А. С. Пушкин

Я памятаю цудоўнае імгненне:
Перад мной з'явілася ты,
Як мімалётнае бачанне,
Як геній чыстай прыгажосці.

У знямогі смутку безнадзейнага,
У трывогах шумнай мітусні,
Гучаў мне доўга гук голаса пяшчотнага,
І сніліся мілыя рысы.

Ішлі гады. Бур парыў мяцежны
Рассеяў ранейшыя мары,
І я забыўся твой голас пяшчотны,
Твае нябесныя рысы.

У глушы, у змроку зняволення
Цягнуліся ціха дні мае
Без боства, без натхнення,
Без слёз, без жыцця, без кахання.

Душы надышло абуджэнне:
І вось зноў з'явілася ты,
Як мімалётнае бачанне,
Як геній чыстай прыгажосці.

І сэрца б'ецца ў захапленні,
І уваскрэсла зноў для тябе
І боства, і натхненне,
І жыццё, і слёзы, і каханне.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →