Tomas Transtr mer Швеция. Завтра и
Estocolmo, Suecia - 1931
Ma;ana y entrada
ТОМАС ТРАНСТРЁМЕР
Швеция
ЗАВТРА И НАЧАЛО
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Морская чайка и «кэп» просоленный,
курс выбран тщательно,
под ними море плещется бездонное.
Мир продолжает дрёму в вода бессознательно,
подобно камню многоцветному.
День – тайна и она не расшифрована.
Подробна запись у ацтеков!
Ах, эта музыка, я очарован
её чудесным пойман гобеленом,
руками воздуха,
как некая фигурка древняя.
06.02.15
Оригинал из «Isla Negra» № 10/391 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии
Свидетельство о публикации №115020804973