Орёл. Abba



Александр Булынко
ОРЁЛ

                Перевод композиции "Eagle"
                шведской группы Abba


Они прилетели сюда издалека,
                они меня покорили.
Рассказы их слушал, как они жили
И как  вдали от родимого края,
                искали свои горизонты.
Странно они говорили, я их хорошо понимаю.

Казалось и мне, что я тоже орёл,
Казалось – могу  крылья расправить.
Взлетаю легко, в небеса высоко
Птицей в споре с ветрами.
Высоты, высоты – о,  чувство полета!
Над горами, лесами, морями
Лечу, куда захочу, я вместе с орлами.

Подобно друзьям говорили всю ночь,
                теперь крыло к крылу летим
Есть у меня  вопросы, но мудры они
И нет предела волненью моему,
                взмываем выше и выше
Я грежу или это все наяву?

Ведь правда,  я –  тоже орёл?
Ведь правда - могу  крылья расправить?
Взлетаю легко, в небеса высоко
                (Ведь я – орёл)
Птицей в споре с ветрами.
Высоты, высоты – о,  чувство полета!
                (О,  чувство полета!)
Над горами,  лесами, морями
Лечу, куда захочу, я вместе с орлами.

И кажется мне, что я  тоже орёл,
И кажется – могу  крылья расправить.
Взлетаю легко, в небеса высоко
                (Ведь я  же –  орёл)
Птицей в споре с ветрами.
Высоты, высоты – о,  чувство полета!
                (О,  чувство полета!)
Над горами,  лесами, морями
Лечу, куда захочу, я вместе с орлами.

2 января 2009
Цикл «Дороги, которые мы не выбирали».
Песенные переводы и стихотворения
=============================


Рецензии
http://www.stihi.ru/rec.html?2010/08/01/11977
Рыжий Эльф 01.08.2010 23:06

http://www.stihi.ru/rec.html?2011/01/04/11620
Александр Гаканов 04.01.2011 19:46

Александр Булынко   05.08.2015 19:40     Заявить о нарушении