Osvaldo Sauma. Коста-Рика. Волны
Costa Rica - 1949
Rafagas
ОСВАЛЬДО САУМА
Коста–Рика
ВОЛНЫ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Ко мне крадутся голоса,
не бормотанье
кода скрытого песками,
ни сбои памяти
в бессвязных образАх преддверья,
Явленных зрачками.
И не другого тихие слова,
того, наверное, из жизни прежней
или новой.
Скорее, это мимолётная диктовка,
как будто бы измельчена и перемешана
во времени покоя, благоденствия.
Не ищет общей ниточки она,
а лишь доносится
из маленькой каверны осторожно
интимная, бесценная,
мелодия её на дождь похожа
и на удивление.
02.02.15
Оригинал из «Isla Negra» № 10/389 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №115020405654